Michel Sardou - Je ne suis pas mort, je dors - Live au Palais des Sports / 2005 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Sardou - Je ne suis pas mort, je dors - Live au Palais des Sports / 2005




Je ne suis pas mort, je dors - Live au Palais des Sports / 2005
I'm Not Dead, I'm Just Sleeping - Live at the Palais des Sports / 2005
Je ne suis pas mort, je dors! by Michel Sardou
I'm not dead, I'm sleeping! by Michel Sardou
Ne m'enterrez pas encore.
Don't bury me yet.
Je n'suis pas mort:
I'm not dead:
Je dors.
I'm sleeping.
Et n'encombrez pas ma mémoire
And don't burden my memory
De vos regrets de vos histoires:
With your regrets, your stories:
Je dors.
I'm sleeping.
Rangez-moi dans vos souvenirs
Keep me in your memories
Mais j'n'ai pas fini d'en finir:
But I'm not finished with it yet:
Je dors, je dors.
I'm sleeping, I'm sleeping.
Gardez vos larmes et vos cris,
Keep your tears and your cries,
Que l'on m'ait aimé ou haï:
Whether I was loved or hated:
Je dors.
I'm sleeping.
Si par hasard, sait-on jamais,
If by chance, you never know,
J'avais un ami qui m'aimait,
I had a friend who loved me,
Tant pis.
Too bad.
Qu'il m'oublie:
Let him forget me:
Je dors.
I'm sleeping.
Maître des ombres et des lumières,
Master of shadows and light,
Combien dure une éternité?
How long does an eternity last?
Combien de fois faudra-t-il faire
How many times must I take
La même route pour arriver?
The same road to arrive?
Combien de lunes à disparaître?
How many moons to disappear?
Combien d'hommes encore à renaître?
How many more men to be reborn?
En attendant, je dors.
In the meantime, I'm sleeping.
Je n'veux pas qu'on m'ensevelisse.
I don't want you to bury me.
Je n'veux pas être piétiné.
I don't want to be trampled on.
Je dors.
I'm sleeping.
J'aim'rais qu'un océan rugisse
I'd like an ocean to roar
Tous ses chevaux sur des rochers.
All its horses on the rocks.
Je dors, je dors.
I'm sleeping, I'm sleeping.
Et ne couvrez pas ma mémoire
And don't cover my memory
De chrysanthèmes, de femmes en noir:
With chrysanthemums, with women in black:
Je dors.
I'm sleeping.
Si quelque part, sait-on jamais,
If somewhere, you never know,
J'avais un ami qui m'aimait,
I had a friend who loved me,
Tant pis.
Too bad.
Qu'il m'oublie.
Let him forget me.
Je dors, je dors, je dors.
I'm sleeping, I'm sleeping, I'm sleeping.





Writer(s): Pierre Jean Maurice Billon, Michel Charles Sardou, Jacques Abel Jules Revaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.