Michel Sardou - L'aigle Noir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Sardou - L'aigle Noir




L'aigle Noir
The Black Eagle
Un beau jour, ou était-ce une nuit
One fine day, or was it a night
Près d'un lac je m'étais endormi
Near a lake where I had fallen asleep
Quand soudain, semblant crever le ciel
When suddenly, seeming to pierce the sky
Et venant de nulle part
And coming from nowhere
Surgit un aigle noir
A black eagle emerged
Lentement, les ailes déployées
Slowly, its wings spread out
Lentement, je le vis tournoyer
Slowly, I saw it circle
Près de moi, dans un bruissement d'ailes
Near me, with a rustling of wings
Comme tombé du ciel
As if fallen from heaven
L'oiseau vint se poser
The bird came to a rest
Il avait les yeux couleur rubis
Its eyes were the color of rubies
Et des plumes aux couleurs de la nuit
And its feathers the color of night
À son front, brillant de mille feux
On its forehead, shining with a thousand lights
L'oiseau roi couronné
The crowned king of birds
Portait un diamant bleu
Wore a blue diamond
De son bec, il a touché ma joue
With its beak, it touched my cheek
Dans ma main, il a glissé son cou
In my hand, it slipped its neck
C'est alors que je l'ai reconnue
That's when I recognized it
Surgissant du passé
Emerging from the past
Elle était revenue
It had returned
Dis, l'oiseau, ô dis, emmène-moi
Tell me, bird, oh tell me, take me away
Retournons au pays d'autrefois
Let's return to the country of old
Comme avant, dans mes rêves d'enfant
Like before, in my childhood dreams
Pour cueillir en tremblant
To pick with trembling hands
Des étoiles, des étoiles
Stars, stars
Comme avant, dans mes rêves d'enfant
Like before, in my childhood dreams
Comme avant, sur un nuage blanc
Like before, on a white cloud
Comme avant, allumer le soleil
Like before, to light the sun
Être faiseur de pluie
To be a rainmaker
Et faire des merveilles
And to do wonders
L'aigle noir dans un bruissement d'ailes
The black eagle, its wings rustling
Prit son vol pour regagner le ciel
Took flight to regain the sky
Un beau jour, une nuit
One fine day, one night
Près d'un lac, endormi
Near a lake, asleep
Semblant crever le ciel
Seeming to pierce the sky
Et venant de nulle part
And coming from nowhere
Il surgit l'aigle noir
The black eagle emerged
De son bec, il a touché ma joue
With its beak, it touched my cheek
Dans ma main, il a glissé son cou
In my hand, it slipped its neck
C'est alors que je l'ai reconnue
That's when I recognized it
Surgissant du passé
Emerging from the past
Elle était revenue
It had returned





Writer(s): Barbara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.