Michel Sardou - L'an mil - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Sardou - L'an mil




L'an mil
The Year One Thousand
Des cathédrales crevant le ciel comme des épées
Cathedrals piercing the sky like swords
Des forêts noires que des sorcières ont envoûtées
Dark forests bewitched by sorceresses
Des chevaux fous et des milliers de races humaines
Wild horses and thousands of human races
Lancés sur nous du plus profond de la Bohême.
Launched at us from the depths of Bohemia.
Des crucifix dressés pour garder les campagnes
Crucifixes raised to guard the countryside
Des abbayes posées au sommet des montagnes
Abbeys perched on mountaintops
Des rois enfants conduits par des femmes inhumaines
Child kings led by inhuman women
Des rois méchants soufflant la fureur et la haine
Evil kings fanning fury and hatred
Et tout là-haut un Dieu colère
And up high, an angry God
Qu'on ne sait comment apaiser
Whom we don't know how to appease
Un Dieu du fond de l'Univers
A God from the depths of the Universe
A des années de Voie lactée
Light-years away from the Milky Way
C'était la fin du millénaire
It was the end of the millennium
Aux horloges de la chrétienté
On the clocks of Christianity
L'apocalypse avant l'hiver
The apocalypse before winter
L'arrivée du Dies Irae
The arrival of the Dies Irae
Des fumées noires au ciel assassinent l'été
Black smoke in the sky murders the summer
Des villes sombres emmurent des hommes prisonniers
Dark cities wall in captive men
Des peurs obscures nous viennent des autres races humaines
Obscure fears come to us from other human races
Des bruits d'armure résonnent encore au fond des plaines
The sound of armor still echoes in the depths of the plains
Des crucifix brisés rouillent en haut des montagnes
Broken crucifixes rust on the mountaintops
Des abbayes se changent en maison de campagne
Abbeys are turned into country houses
Des peuples enfants gaspillent la dernière fontaine
Childish people waste the last fountain
Des peuples fous répandent la fureur et la haine
Crazy people spread fury and hatred
Et tout là-haut un Dieu colère
And up high, an angry God
Que nous avons tous oublié
Whom we have all forgotten
Prépare du fond de l'univers
Prepares from the depths of the universe
Un rendez-vous d'éternité
A rendezvous of eternity
Bientôt la fin du millénaire
Soon the end of the millennium
Va crucifier la chrétienté
Will crucify Christianity
L'Apocalypse avant l'hiver
The Apocalypse before winter
L'arrivée du Dies Irae.
The arrival of the Dies Irae.





Writer(s): Michel Charles Sardou, Jacques Revaud, Jean-pierre Henri Eugene Bourtayre, Pierre Barret


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.