Michel Sardou - La dernière danse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Sardou - La dernière danse




La dernière danse
The Last Dance
Jaim'rais que pour ma dernière danse
I would like that for my last dance
L'orchestre joue de préférence
The orchestra plays preferentially
La chanson qui nous a réunis
The song that brought us together
C'était une chanson en anglais
It was a song in English
Je me souviens ce qu'elle disait
I remember what it said
L'histoire d'un homme, d'une vie
The story of a man, of a life
J'aim'rais que pour ma dernière danse
I would like that for my last dance
Mes amours s'écartent en silence
My loves will step aside in silence
Pour laisser passer mes amis
To let my friends pass by
Ceux qui ont marché avec moi
Those who have walked with me
Les absents et ceux qui sont
The absent and those who are here
Une poignée d'hommes, une vie
A handful of men, a lifetime
J'aimerais qu'la salle soit éclairée
I wish the room was lit
Aux chandeliers, à la bougie
With candlesticks, with candles
Qu'il y ait des femmes sophistiquées
That there may be sophisticated women
Comme on en trouve en Italie
Like the ones found in Italy
J'aim'rais aussi, c'est important
I would also like, it is important
Ce tempo Nouvelle-Orléans
This New Orleans tempo
Mélancolique et chaleureux
Melancholy and warm
J'aim'rais que pour ma derière danse
I would like that, for my last dance
Mon tout premier amour s'avance
My very first love advances
Et que nous ayons quinze ans tous les deux
And that we are both fifteen years old
J'aim'rais que pour ma dernière danse
I would like that for my last dance
L'orchestre joue de préférence
The orchestra plays preferentially
La chanson qui nous a réunis
The song that brought us together
C'était une chanson en anglais
It was a song in English
Je me souviens ce qu'elle disait
I remember what it said
L'histoire d'un homme, l'histoire d'une vie
The story of a man, the story of a life
J'aim'rais que pour ma dernière danse
I would like that for my last dance
Mes ennemis aient la décence
My enemies have the decency
De se lever et danser aussi
To stand up and dance too
Qu'ils se rappellent de nos combats
That they remember our fights
Ou mieux qu'ils ne souviennent pas
Or better that they don't remember
Ce soir la bataille est finie
Tonight the battle is over
Il faut aussi de la gaité
There must also be joy
La dernière danse est belle aussi
The last dance is beautiful too
Et que les femmes soient habillées
And that the women be dressed
En robe aussi noire que la nuit
In dresses as black as the night
J'aim'rais aussi, c'est important
I would also like, it is important
Ce tempo Nouvelle-Orléans
This New Orleans tempo
Mélancolique et chaleureux
Melancholy and warm
J'aim'rais que pour ma dernière danse
I would like that for my last dance
Mon dernier amour s'avance
My last love advances
Et avoir l'éternité pour nous deux, pour nous deux.
And to have eternity for us two, for us two.





Writer(s): Jacques Veneruso, Michel Charles Sardou, Florent Bidoyen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.