Michel Sardou - La Maladie D'Amour - Version 2012 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michel Sardou - La Maladie D'Amour - Version 2012




La Maladie D'Amour - Version 2012
Любовная болезнь - Версия 2012
Elle court, elle court,
Она бежит, она бежит,
La maladie d'amour,
Любовная болезнь,
Dans le coeur des enfants
В сердцах детей
De sept à soixante dix sept ans.
От семи до семидесяти семи лет.
Elle chante, elle chante,
Она поет, она поет,
La rivière insolente
Дерзкая река,
Qui unit dans son lit
Что объединяет в своем ложе
Les cheveux blonds, les cheveux gris.
Светлые волосы, седые волосы.
Elle fait chanter les hommes et s'agrandir le monde.
Она заставляет мужчин петь и мир расширяться.
Elle fait parfois souffrir tout le long d'une vie.
Она порой заставляет страдать всю жизнь.
Elle fait pleurer les femmes, elle fait crier dans l'ombre
Она заставляет женщин плакать, она заставляет кричать в тени,
Mais le plus douloureux, c'est quand on en guérit.
Но самое болезненное это когда от нее излечиваешься.
Elle court, elle court,
Она бежит, она бежит,
La maladie d'amour,
Любовная болезнь,
Dans le coeur des enfants
В сердцах детей
De sept à soixante dix-sept ans.
От семи до семидесяти семи лет.
Elle chante, elle chante,
Она поет, она поет,
La rivière insolente
Дерзкая река,
Qui unit dans son lit
Что объединяет в своем ложе
Les cheveux blondes, les cheveux gris.
Светлые волосы, седые волосы.
Elle surprend l'écolière sur le banc d'une classe
Она удивляет школьницу за партой,
Par le charme innocent d'un professeur d'anglais.
Невинным обаянием учителя английского.
Elle foudroie dans la rue cet inconnu qui passe
Она поражает на улице, словно молния, незнакомца,
Et qui n'oubliera plus ce parfum qui volait.
И он больше не забудет тот ускользающий аромат.
Elle court, elle court,
Она бежит, она бежит,
La maladie d'amour,
Любовная болезнь,
Dans le coeur des enfants
В сердцах детей
De sept à soixante dix sept ans.
От семи до семидесяти семи лет.
Elle chante, elle chante,
Она поет, она поет,
La rivière insolente
Дерзкая река,
Qui unit dans son lit
Что объединяет в своем ложе
Les cheveux blondes les cheveux gris.
Светлые волосы, седые волосы.
Elle court, elle court,
Она бежит, она бежит,
La maladie d'amour,
Любовная болезнь,
Dans le coeur des enfants
В сердцах детей
De sept à soixante dix sept ans.
От семи до семидесяти семи лет.
Elle chante, elle chante,
Она поет, она поет,
La rivière insolente
Дерзкая река,
Qui unit dans son lit
Что объединяет в своем ложе
Les cheveux blondes les cheveux gris.
Светлые волосы, седые волосы.
Elle fait chanter les hommes et s'agrandir le monde.
Она заставляет мужчин петь и мир расширяться.
Elle fait parfois souffrir tout le long d'une vie.
Она порой заставляет страдать всю жизнь.





Writer(s): Coati Mundi A Hernandez, August Darnell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.