Paroles et traduction Michel Sardou - Le Blues Black Brothers
Le Blues Black Brothers
Black Brothers' Blues
Le
jeune
homme
est
parti,
Young
man,
you've
gone
away,
Le
jeune
homme
a
craqué.
Young
man,
you
couldn't
stay.
La
musique
qu′il
écrit,
The
songs
that
are
inside
you,
Personne
ne
veut
la
jouer.
No
one
is
willing
to
play.
Il
a,
comme
dans
l'histoire
And
like
in
stories
of
old,
Où
s′envole
un
enfant,
Where
children
fly
away,
Ecrit
sur
le
miroir:
You
wrote
upon
your
mirror:
"Je
pars,
mes
chers
parents..."
"Dearest
parents,
I'm
on
my
way..."
Il
sera
mieux
chez
lui,
You'll
be
better
off
on
your
own,
Dans
le
monde
où
il
va.
In
the
world
where
you
are
going.
Ce
qu'il
chante,
ce
qu'il
dit
For
the
things
you
sing
and
say,
Se
ressent
mieux
là-bas.
Will
be
better
understood
there.
Un
avion
au
hasard,
You'll
take
a
plane
at
random,
Dans
une
heure,
à
Roissy,
An
hour
from
Roissy,
Et
respirer
ce
soir
And
breathe
the
evening
air,
Les
fumées
de
Saint
Louis.
The
smoky
air
of
Saint
Louis.
Que
devient
le
blues
black
brothers,
So
what
has
become
of
the
Black
Brothers'
blues,
Les
accents
de
Fever,
The
sultry
notes
of
Fever,
Les
sermons
du
sauveur,
The
sermons
of
the
preacher,
Le
"vieux
carré"
du
spleen?
The
"old
square"
of
sorrow?
Que
devient
le
blues
black
brothers
What
has
become
of
the
Black
Brothers'
blues
Dans
le
flingue
du
killer
In
the
gun
of
the
killer,
Dans
la
came
du
dealer?
In
the
drugs
of
the
dealer?
Les
slides-guitares
se
minent.
The
slide
guitars
are
dying.
Que
devient
le
blues
black
brothers?
What
has
become
of
the
Black
Brothers'
blues?
Passé
l′Hudson
River,
Far
beyond
the
Hudson
River,
Tous
les
chagrins
sont
clean...
Where
sorrows
are
clean
and
clear...
Que
devient
le
blues
black
brothers
What
has
become
of
the
Black
Brothers'
blues
Dans
les
feux
du
driver,
In
the
headlights
of
the
driver,
Dans
les
yeux
du
rêveur
In
the
eyes
of
the
dreamer,
Quand
le
soleil
décline?
As
the
sun
goes
down?
Que
devient
le
blues
black
brothers
What
has
become
of
the
Black
Brothers'
blues
Dans
la
main
du
gambler,
In
the
hand
of
the
gambler,
Dans
la
nuit
du
voleur,
In
the
night
of
the
thief,
Quand
le
film
se
termine?
When
the
movie
ends?
Que
devient
le
blues
black
brothers?
What
has
become
of
the
Black
Brothers'
blues?
Passé
l′Hudson
River,
Far
beyond
the
Hudson
River,
Tous
les
chagrins
sont
clean.
Where
sorrows
are
clean
and
clear.
Que
devient
le
blues
black
brothers?
What
has
become
of
the
Black
Brothers'
blues?
Que
devient
le
blues
black
brothers,
What
has
become
of
the
Black
Brothers'
blues,
Le
saxo
du
lover,
The
lover's
saxophone,
Le
credo
du
serveur
The
credo
of
the
waiter,
Devant
son
verre
de
gin?
As
he
serves
your
glass
of
gin?
Que
devient
le
blues
black
brothers,
What
has
become
of
the
Black
Brothers'
blues,
Le
K.O.
du
boxeur,
The
boxer's
knockout,
Le
tango
du
danseur
The
dancer's
tango,
Devant
les
sex-machines?
Before
the
sex
machines?
Que
devient
le
blues
black
brothers?
What
has
become
of
the
Black
Brothers'
blues?
Passé
l'Hudson
River,
Far
beyond
the
Hudson
River,
Tous
les
chagrins
sont
clean.
Where
sorrows
are
clean
and
clear.
Que
devient
le
blues
black
brothers?
What
has
become
of
the
Black
Brothers'
blues?
Que
devient
le
blues
black
brothers?
What
has
become
of
the
Black
Brothers'
blues?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Charles Sardou, Didier Rene Henri Barbelivien, Jacques Abel Jules Revaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.