Michel Sardou - Le Blues Black Brothers - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Sardou - Le Blues Black Brothers




Le Blues Black Brothers
Black Brothers' Blues
Le jeune homme est parti,
Young man, you've gone away,
Le jeune homme a craqué.
Young man, you couldn't stay.
La musique qu′il écrit,
The songs that are inside you,
Personne ne veut la jouer.
No one is willing to play.
Il a, comme dans l'histoire
And like in stories of old,
s′envole un enfant,
Where children fly away,
Ecrit sur le miroir:
You wrote upon your mirror:
"Je pars, mes chers parents..."
"Dearest parents, I'm on my way..."
Il sera mieux chez lui,
You'll be better off on your own,
Dans le monde il va.
In the world where you are going.
Ce qu'il chante, ce qu'il dit
For the things you sing and say,
Se ressent mieux là-bas.
Will be better understood there.
Un avion au hasard,
You'll take a plane at random,
Dans une heure, à Roissy,
An hour from Roissy,
Et respirer ce soir
And breathe the evening air,
Les fumées de Saint Louis.
The smoky air of Saint Louis.
Que devient le blues black brothers,
So what has become of the Black Brothers' blues,
Les accents de Fever,
The sultry notes of Fever,
Les sermons du sauveur,
The sermons of the preacher,
Le "vieux carré" du spleen?
The "old square" of sorrow?
Que devient le blues black brothers
What has become of the Black Brothers' blues
Dans le flingue du killer
In the gun of the killer,
Dans la came du dealer?
In the drugs of the dealer?
Les slides-guitares se minent.
The slide guitars are dying.
Que devient le blues black brothers?
What has become of the Black Brothers' blues?
Passé l′Hudson River,
Far beyond the Hudson River,
Tous les chagrins sont clean...
Where sorrows are clean and clear...
Que devient le blues black brothers
What has become of the Black Brothers' blues
Dans les feux du driver,
In the headlights of the driver,
Dans les yeux du rêveur
In the eyes of the dreamer,
Quand le soleil décline?
As the sun goes down?
Que devient le blues black brothers
What has become of the Black Brothers' blues
Dans la main du gambler,
In the hand of the gambler,
Dans la nuit du voleur,
In the night of the thief,
Quand le film se termine?
When the movie ends?
Que devient le blues black brothers?
What has become of the Black Brothers' blues?
Passé l′Hudson River,
Far beyond the Hudson River,
Tous les chagrins sont clean.
Where sorrows are clean and clear.
Que devient le blues black brothers?
What has become of the Black Brothers' blues?
Que devient le blues black brothers,
What has become of the Black Brothers' blues,
Le saxo du lover,
The lover's saxophone,
Le credo du serveur
The credo of the waiter,
Devant son verre de gin?
As he serves your glass of gin?
Que devient le blues black brothers,
What has become of the Black Brothers' blues,
Le K.O. du boxeur,
The boxer's knockout,
Le tango du danseur
The dancer's tango,
Devant les sex-machines?
Before the sex machines?
Que devient le blues black brothers?
What has become of the Black Brothers' blues?
Passé l'Hudson River,
Far beyond the Hudson River,
Tous les chagrins sont clean.
Where sorrows are clean and clear.
Que devient le blues black brothers?
What has become of the Black Brothers' blues?
Que devient le blues black brothers?
What has become of the Black Brothers' blues?





Writer(s): Michel Charles Sardou, Didier Rene Henri Barbelivien, Jacques Abel Jules Revaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.