Paroles et traduction Michel Sardou - Les villes de solitude
Les villes de solitude
Города одиночества
Dans
les
villes
de
grande
solitude
В
городах
одиноких,
дорогая
Moi,
le
passant
bien
protégé
Я,
защищенный
прохожий
Par
2000
ans
de
servitude
2000
лет
рабства
Et
quelques
clous
sur
la
chaussée
И
несколько
гвоздей
на
мостовой
Dans
les
villes
de
grande
solitude
В
городах
одиноких,
дорогая
De
nouvel
an
en
nouveaux
nés
С
Нового
года
до
рождения
новых
Quand
j'ai
bu
plus
que
d'habitude
Когда
я
выпью
больше
обычного
Me
vient
la
faim
d'un
carnassier
Во
мне
просыпается
голод
хищника
L'envie
d'éclater
une
banque
Мне
хочется
ограбить
банк
De
me
crucifier
le
caissier
Распять
кассира
D'emporter
tout
for
qui
me
manque
Забрать
все,
чего
мне
не
хватает
Et
de
disparaître
en
fumée
И
исчезнуть
в
дыму
Mais
dans
les
villes
de
grande
solitude
Но
в
городах
одиноких,
дорогая
Tous
les
héros
se
sont
pollués
Все
герои
загрязнились
Aux
cheminées
du
crépuscule
В
каминах
заката
Et
leurs
torrents
se
sont
calmés
И
их
потоки
иссякли
Alors
je
fonce
comme
une
bête
Тогда
я
несусь,
как
зверь
Sur
le
premier
sens
interdit
На
первый
знак
«Движение
запрещено»
Aucun
feu
rouge
ne
m'arrête
Ни
один
красный
свет
не
остановит
меня
Je
me
sens
bien
dans
ma
folie
Я
чувствую
себя
хорошо
в
своем
безумии
J'ai
envie
de
violer
des
femmes
Мне
хочется
насиловать
женщин
De
les
forcer
à
m'admirer
Заставлять
их
восхищаться
мной
Envie
de
boire
toutes
leurs
larmes
Мне
хочется
выпить
все
их
слезы
Et
de
disparaître
en
fumée
И
исчезнуть
в
дыму
Mais
dans
les
villes
de
grande
solitude
Но
в
городах
одиноких,
дорогая
Quand
l'alcool
s'est
évaporé
Когда
алкоголь
испарится
Je
replonge
dans
la
multitude
Я
погружаюсь
в
толпу
Qui
défile
au
pas
cadencé
Которая
проходит
маршем
J'ai
peur
d'avoir
brisé
des
vitres
Я
боюсь,
что
разбил
стекла
D'avoir
réveillé
les
voisins
Что
разбудил
соседей
Mais
je
suis
rassuré
très
vite
Но
я
быстро
успокаиваюсь
C'est
vrai
que
je
ne
casse
rien
Это
правда,
что
я
ничего
не
сломал
C'est
vrai
que
je
ne
casse
rien
Это
правда,
что
я
ничего
не
сломал
C'est
vrai
que
je
ne
casse
rien
Это
правда,
что
я
ничего
не
сломал
Dans
les
villes
de
grande
solitude
В
городах
одиноких
Dans
les
villes
de
grande
solitude
В
городах
одиноких
C'est
vrai
que
je
ne
casse
rien
Это
правда,
что
я
ничего
не
сломал
Dans
les
villes
В
городах
Dans
les
villes
de
grande
solitude
В
городах
одиноких
C'est
vrai
que
je
ne
casse
rien
Это
правда,
что
я
ничего
не
сломал
C'est
vrai
que
je
ne
casse
rien
Это
правда,
что
я
ничего
не
сломал
Dans
les
villes
В
городах
Dans
les
villes
de
grande
solitude
В
городах
одиноких
Dans
les
villes
de
grande
solitude
В
городах
одиноких
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JACQUES ABEL JULES REVAUD, PIERRE DELANOE, MICHEL CHARLES SARDOU
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.