Michel Sardou - Les yeux de mon père - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michel Sardou - Les yeux de mon père




Une tristesse indéfinie
Неопределенная грусть
Et très étonné d'être
И очень удивлен тем, что
Au monde
На свете
Une peu surpris d'être en vie.
Немного удивлен, что остался жив.
Ils avaient la couleur du fer
Они были цвета железа.
Passez noirs pas
Проходите черные не
Assez gris
Довольно серый
Un ciel blanc barré
Белое небо, перечеркнутое
D'un éclair
Молниеносно
Et une tendresse infinie
И бесконечная нежность
Si j'avais été moins fier
Если бы я был менее горд
Si j'avais fait un pas vers lui
Если бы я сделал шаг к нему
Au lieu de le fuir et me taire
Вместо того чтобы убежать от него и заткнуться.
J'aurais mieux compris
Я бы лучше понял
Ma vie
Моя жизнь
Et si c'était à refaire
Что, если бы это было сделано снова
Si j'étais debout devant lui
Если бы я стоял перед ним.
C'est fou le temps, le
Это безумное время,
Temps qu'on perd
Время, которое мы теряем
J'aurais deviné ma vie
Я бы догадался о своей жизни
Dans les yeux de mon père
В глазах моего отца
Ses horizons très éloignés
Его очень далекие горизонты
Cette peur
Этот страх
De s'être trompé de vie
Чтобы быть обманутым жизни
Cette vie
Эта жизнь
Qu'il n'avait pas choisie.
Которую он не выбирал.
Ils avaient la couleur du fer
Они были цвета железа.
La couleur
Цвет
Des hommes fatigués
Усталые мужчины
Un ciel chargé d'au moins
Небо загружен не менее
Deux guerres
Две войны
Et tellement d'amour à donner
И так много любви, чтобы дать
Si j'avais été moins fier
Если бы я был менее горд
Ne pas me croire
Не верь мне,
Meilleur que lui
Лучше, чем он
Au lieu de me cacher
Вместо того чтобы прятаться от меня
Sous terre
Миниземля
D'aimer ma mère
Любить свою маму.
Plus fort que lui.
Сильнее его.
Si seul'ment
Если только
C'était à refaire
Это нужно было сделать снова
Je sais ce qu'il a ressenti
Я знаю, что он чувствовал.
C'est fou le temps
Это сумасшедшее время
Le temps qu'on perd
Время, которое мы теряем
J'aurais tout appris de lui
Я бы узнал от него все.
Dans les yeux de mon père
В глазах моего отца
Il a préféré se taire
Он предпочел промолчать.
Attendre que je vienne à lui.
Ждать, пока я приду к нему.
Il ne s'est jamais vu en père
Он никогда не видел себя отцом
Il agissait comme un ami
Он вел себя как друг
Si j'avais été moins fire
Если бы я был менее огненным
Si seul'ment j'avais compris
Если бы я только понял,
C'est fou le temps, le
Это безумное время,
Temps qu'on perd
Время, которое мы теряем
J'aurais tout appris de lui
Я бы узнал от него все.
Peut-être un peu plus
Может быть, немного больше
Près de lui
Рядом с ним
J'aurais deviné ma vie
Я бы догадался о своей жизни
Dans les yeux de mon père
В глазах моего отца





Writer(s): Patrick Hampartzoumian, Jacques Veneruso, Michel Charles Sardou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.