Paroles et traduction Michel Sardou - Parce que c'était lui parce que c'était moi
Parce que c'était lui parce que c'était moi
Because It Was Him Because It Was Me
Mais
qu'est-ce
que
je
pouvais
bien
faire
But
what
could
I
do
D'un
ami
qui
n'aime
pas
la
nuit
With
a
friend
who
doesn't
like
the
night
Qui
tenait
ni
la
bière,
ni
la
mer
Who
didn't
like
beer
or
the
sea
Qui
appelait
la
musique
du
bruit
Who
called
music
noise
Il
était
doux
de
caractère
He
was
sweet-natured
Il
aimait
les
plages
sous
la
pluie
He
loved
the
beaches
in
the
rain
C'était
tout
à
fait
mon
contraire
He
was
totally
my
opposite
On
était
pourtant
deux
amis
Yet
we
were
two
friends
Parce
que
c'était
moi
Because
it
was
me
Parce
que
c'était
lui
Because
it
was
him
Mais
qu'est-ce
que
lui
pouvait
bien
faire
But
what
could
he
do
De
mes
idées,
de
mes
colères
With
my
ideas,
my
anger
Nous
n'avions
que
des
différences
We
had
only
differences
On
n'avait
même
pas
la
même
France
We
didn't
even
have
the
same
France
Mais
on
était
de
la
même
enfance
But
we
were
from
the
same
childhood
Dans
la
rue,
je
prenais
sa
défense
In
the
street,
I
defended
him
C'est
pas
sa
mère
qui
m'a
séduit
It
wasn't
his
mother
who
seduced
me
Je
crois
qu'elle
n'a
jamais
souri
I
don't
think
she
ever
smiled
Parce
que
c'était
moi
Because
it
was
me
Parce
que
c'était
lui
Because
it
was
him
Il
y
a
une
femme
sur
cette
terre
There
is
a
woman
on
this
earth
Ses
yeux
sont
couleur
de
la
mer
Her
eyes
are
the
color
of
the
sea
Elle
est
belle
jusqu'au
bout
des
doigts
She
is
beautiful
to
her
fingertips
Je
la
déteste,
elle
sait
pourquoi
I
hate
her,
she
knows
why
Parce
que
c'était
lui
Because
it
was
him
Parce
que
c'était
moi
Because
it
was
me
Je
lui
ai
donné
mes
chemises
I
gave
him
my
shirts
Quand
il
perdait
les
siennes
au
jeu
When
he
lost
his
in
the
game
Je
lui
ai
donné
mon
église
I
gave
him
my
church
Quand
il
avait
perdu
son
Dieu
When
he
had
lost
his
God
Je
l'attendais
comme
un
frère
I
waited
for
him
like
a
brother
Quand
il
partait
comme
on
s'enfuit
When
he
left
as
we
flee
Pour
aller
faire
je
ne
sais
quelles
guerres
To
go
to
some
war
Je
ne
l'attends
plus
aujourd'hui
I
don't
wait
for
him
anymore
Parce
que
c'était
moi
Because
it
was
me
Parce
que
c'était
lui
Because
it
was
him
Quand
il
rentrait,
il
avait
froid
When
he
came
back,
he
was
cold
Toujours
la
même
blessure
au
cœur
Always
the
same
wound
in
his
heart
Il
ne
reviendra
pas
cette
fois
He
won't
be
back
this
time
Et
je
connais
bien
son
vainqueur
And
I
know
his
winner
Il
était
doux
de
caractère
He
was
sweet-natured
Il
aimait
les
plages
sous
la
pluie
He
loved
the
beaches
in
the
rain
C'était
tout
à
fait
mon
contraire
He
was
totally
my
opposite
On
était
pourtant
deux
amis
Yet
we
were
two
friends
Parce
que
c'était
moi
Because
it
was
me
Parce
que
c'était
lui
Because
it
was
him
Il
y
a
une
femme
sur
cette
terre
There
is
a
woman
on
this
earth
Ses
yeux
sont
couleur
de
la
mer
Her
eyes
are
the
color
of
the
sea
Elle
est
belle
jusqu'au
bout
des
doigts
She
is
beautiful
to
her
fingertips
Je
la
déteste,
elle
sait
pourquoi
I
hate
her,
she
knows
why
Parce
que
c'était
lui
Because
it
was
him
Parce
que
c'était
moi
Because
it
was
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Loup Dabadie, Michel Charles Sardou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.