Michel Sardou - Parlons De Toi De Moi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Sardou - Parlons De Toi De Moi




Parlons De Toi De Moi
Let's Talk About You and Me
On dit qu'après dix ans, ça casse ou ça tient.
They say that after ten years, it either breaks or holds.
Réponds-moi gentiment "Où tu vas quand j'éteins?"
Answer me gently, "Where do you go when I turn out the light?"
Avons-nous réussi l'étrange examen
Have we passed the strange test
Et sommes-nous aujourd'hui moins unis que demain?
And are we less united today than tomorrow?
Parlons de toi, de moi.
Let's talk about you, about me.
Est-ce qu'un homme a compté? Y-a t'il eu quelqu'un?
Has another man mattered? Has there been someone else?
Ton corps l'a-t-il aimé aussi fort aussi bien?
Has your body loved him as much, as well?
Ai-je été décevant? Que suis-je à tes yeux?
Have I been disappointing? What am I in your eyes?
Un mari, un amant, un témoin silencieux?
A husband, a lover, a silent witness?
Parlons de toi, de moi.
Let's talk about you, about me.
C'est d'abord un refus, un oui déguisé
At first, it's a refusal, a disguised yes,
Un malaise ambigu, moins envie de s'aimer.
An ambiguous unease, less desire to love each other.
Je sais qu'on n'retient pas une femme qui s'enfuit.
I know that you can't hold a woman who runs away.
Quand le désir s'en va, tout s'achève avec lui.
When desire goes away, everything ends with it.
Parlons de toi, de moi.
Let's talk about you, about me.
On dit qu'après dix ans, ça casse ou ça tient.
They say that after ten years, it either breaks or holds.
Réponds-moi gentiment "Où tu vas quand j'éteins?"
Answer me gently, "Where do you go when I turn out the light?"
Avons-nous réussi l'étrange examen
Have we passed the strange test,
Et sommes-nous aujourd'hui moins unis que demain?
And are we less united today than tomorrow?
Parlons de toi, de moi.
Let's talk about you, about me.





Writer(s): Sardou Michel Charles, Revaud Jacques Abel Jules


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.