Michel Sardou - Qu'Est Ce Que J'Aurais Fait Moi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michel Sardou - Qu'Est Ce Que J'Aurais Fait Moi




Qu'Est Ce Que J'Aurais Fait Moi
Что бы я сделал
Pardon pour ceux qui l'ont vécue
Прости тех, кто пережил это
Mais la question n'est pas
Но вопрос не в том,
Ce qu'ont fait ou ton père ou ta mère dans cette guerre perdue
Что делал отец или мать в той проигранной войне.
Non la question n'est pas
Нет, вопрос не в этом.
Ce qui me préoccupe, c'est
Меня волнует,
Qu'est-ce que j'aurais fait, moi?
Что сделал бы я?
Cinquante années originales avec des hauts plus ou moins bas
Пятьдесят беспокойных лет с разными взлетами и падениями
Des amours tendres ou infernales, un jour l'argent, un autre pas
С нежной или мучительной любовью, то с деньгами, то без них
Le désespoir bien ordinaire d'un homme qui ne se connaît pas
Обычное отчаяние человека, который не знает себя
Mais, si j'avais connu la guerre
Но если бы я пережил войну
Mon dieu, qu'est-ce que j'aurais fait, moi?
Боже, что бы я сделал?
Pardon pour ceux qui ont souffert
Прости тех, кто страдал
Mais la question n'est pas
Но вопрос не в том,
Ce qu'ont fait ou ton père ou ta mère dans les ténèbres de ce temps
Что делали отец или мать в той тьме.
Non la question n'est pas
Нет, вопрос не в этом.
Ce qui me préoccupe, c'est
Меня волнует,
Qu'est-ce que j'aurais fait, moi?
Что сделал бы я?
Je pense à tous les humiliés par cette étoile qu'ils ont portée
Я думаю обо всех униженных этой звездой
Parce que ça s'est passé chez moi, je pense à ceux qui ne sont plus
Потому что это происходило у меня дома, я думаю о тех, кто уже не здесь.
Notre avenir a un passé, la mémoire n'est pas dépassée
У нашего будущего есть прошлое, память не стереть
Mais le pardon ne suffit pas
Но прощения недостаточно.
Mon dieu, qu'est-ce que j'aurais fait, moi?
Боже, что бы я сделал?
Pour ceux qui sont nés aujourd'hui, choisir le bon côté c'est sûr
Для тех, кто родился сегодня, выбор правильной стороны очевиден.
Beaucoup voulaient sauver leur vie, beaucoup s'inclinaient par nature
Многие хотели спасти свою жизнь, многие склонялись от природы.
Quelle sorte d'homme aurais-je été? Celui du rail ou du Vercors?
Каким человеком я бы стал? Таким, как в Веркоре или на рельсах?
Ou bien ce gamin abusé jouant à la guerre, jouant à la mort
Или как этот обманутый ребенок, играющий в войну, играющий со смертью.
Pardon pour ceux qui l'ont vécu
Прости тех, кто пережил это
Mais la question n'est pas
Но вопрос не в том,
Ce qu'ont fait ou ton père ou ta mère dans cette guerre perdue
Что делали отец или мать в той проигранной войне.
Non la question n'est pas
Нет, вопрос не в этом.
Ce qui me préoccupe, c'est
Меня волнует,
Qu'est-ce que j'aurais fait moi?
Что сделал бы я?
Mon dieu, qu'est-ce que j'aurais fait moi?
Боже, что бы я сделал?





Writer(s): Michel Charles Sardou, Jacques Revaud, Jean Loup Dabadie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.