Paroles et traduction Michel Sardou - Road Book
D′abord
tu
sors
de
ta
m?
re
First
you
come
out
of
your
mother
Tu
descends
tu
descends
You
descend,
you
descend
Tr?
s
fort
le
coup
des
lumi?
res
The
blow
of
the
lights
is
very
strong
Tu
descends
tu
descends
You
descend,
you
descend
Itin?
raire
oblig?
Mandatory
itinerary
C'est
comm′un
rallye
fl?
ch?
It's
like
a
rally
with
arrows
Du
lever
au
couchant
From
sunrise
to
sunset
Tu
descends
tu
descends
You
descend,
you
descend
Pour
finir
allong?
To
end
up
lying
down
Sur
des
sables
mouvants
On
shifting
sands
Apr?
s
tu
suis
des
couloirs
Then
you
follow
corridors
Tu
descends
tu
descends
You
descend,
you
descend
Tr?
s
fort
le
coup
du
hasard
The
blow
of
chance
is
very
strong
Tu
descends
tu
descends
You
descend,
you
descend
Le
chemin
des?
coliers
The
path
of
schoolchildren
Cette
impression
de
tourner
This
impression
of
turning
Du
lever
au
couchant
From
sunrise
to
sunset
Tu
descends
tu
descends
You
descend,
you
descend
Pour
finir
allong?
To
end
up
lying
down
Sous
des
fleurs
et
du
vent
Under
flowers
and
wind
Un
jour
ton
piano
prend
l'eau
One
day
your
piano
takes
on
water
Tu
descends
tu
descends
You
descend,
you
descend
Tr?
s
fort
le
coup
du
repos
The
blow
of
rest
is
very
strong
Tu
descends
tu
descends
You
descend,
you
descend
Assis
sur
le
bas-c?
t?
Sitting
on
the
side
Tu
vois
les
autres
passer
You
see
others
passing
by
Du
lever
au
couchant
From
sunrise
to
sunset
Tu
descends
tu
descends
You
descend,
you
descend
Pour
finir
allong?
To
end
up
lying
down
Sous
des
gazons
brillants
Under
sparkling
lawns
Enfin
tu
deviens
l?
ger
Finally
you
become
light
Tu
descends
tu
descends
You
descend,
you
descend
Tr?
s
fort
le
coup
du
viager
The
blow
of
the
annuity
is
very
strong
Tu
descends
tu
descends
You
descend,
you
descend
Itin?
raire?
toil?
Itinerary
to
the
sky?
Cett'
impression
de
voler
This
impression
of
flying
Du
lever
au
couchant
From
sunrise
to
sunset
Tu
descends
tu
descends
You
descend,
you
descend
Pour
finir
oubli?
To
end
up
forgotten
Sous
des
fleurs
et
du
vent
Under
flowers
and
wind
D′abord
tu
sors
de
ta
m?
re
First
you
come
out
of
your
mother
Tu
descends
tu
descends
You
descend,
you
descend
Tr?
s
fort
le
coup
des
lumi?
res
The
blow
of
the
lights
is
very
strong
Tu
descends
tu
descends
You
descend,
you
descend
Itin?
raire
oblig?
Mandatory
itinerary
C′est
comm'un
rallye
fl?
ch?
It's
like
a
rally
with
arrows
Du
lever
au
couchant
From
sunrise
to
sunset
Tu
descends
tu
descends
You
descend,
you
descend
Pour
finir
allong?
To
end
up
lying
down
Sur
des
sables
mouvants
On
shifting
sands
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Charles Sardou, Jean Loup Dabadie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.