Michel Sardou - Road Book - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Sardou - Road Book




Road Book
Road Book
D′abord tu sors de ta m? re
First you come out of your mother
Tu descends tu descends
You descend, you descend
Tr? s fort le coup des lumi? res
The blow of the lights is very strong
Tu descends tu descends
You descend, you descend
Itin? raire oblig?
Mandatory itinerary
C'est comm′un rallye fl? ch?
It's like a rally with arrows
Du lever au couchant
From sunrise to sunset
Tu descends tu descends
You descend, you descend
Pour finir allong?
To end up lying down
Sur des sables mouvants
On shifting sands
Apr? s tu suis des couloirs
Then you follow corridors
Tu descends tu descends
You descend, you descend
Tr? s fort le coup du hasard
The blow of chance is very strong
Tu descends tu descends
You descend, you descend
Le chemin des? coliers
The path of schoolchildren
Cette impression de tourner
This impression of turning
Du lever au couchant
From sunrise to sunset
Tu descends tu descends
You descend, you descend
Pour finir allong?
To end up lying down
Sous des fleurs et du vent
Under flowers and wind
Un jour ton piano prend l'eau
One day your piano takes on water
Tu descends tu descends
You descend, you descend
Tr? s fort le coup du repos
The blow of rest is very strong
Tu descends tu descends
You descend, you descend
Assis sur le bas-c? t?
Sitting on the side
Tu vois les autres passer
You see others passing by
Du lever au couchant
From sunrise to sunset
Tu descends tu descends
You descend, you descend
Pour finir allong?
To end up lying down
Sous des gazons brillants
Under sparkling lawns
Enfin tu deviens l? ger
Finally you become light
Tu descends tu descends
You descend, you descend
Tr? s fort le coup du viager
The blow of the annuity is very strong
Tu descends tu descends
You descend, you descend
Itin? raire? toil?
Itinerary to the sky?
Cett' impression de voler
This impression of flying
Du lever au couchant
From sunrise to sunset
Tu descends tu descends
You descend, you descend
Pour finir oubli?
To end up forgotten
Sous des fleurs et du vent
Under flowers and wind
D′abord tu sors de ta m? re
First you come out of your mother
Tu descends tu descends
You descend, you descend
Tr? s fort le coup des lumi? res
The blow of the lights is very strong
Tu descends tu descends
You descend, you descend
Itin? raire oblig?
Mandatory itinerary
C′est comm'un rallye fl? ch?
It's like a rally with arrows
Du lever au couchant
From sunrise to sunset
Tu descends tu descends
You descend, you descend
Pour finir allong?
To end up lying down
Sur des sables mouvants
On shifting sands





Writer(s): Michel Charles Sardou, Jean Loup Dabadie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.