Paroles et traduction Michele Zarrillo - Indietro No
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Indietro
no
quando
è
finita
si
muore
un
po'
Назад
ни
за
что,
когда
всё
кончено,
немного
умираешь,
Ma
ricomincia
la
vita
Но
жизнь
начинается
заново.
Indietro
va
soltanto
il
fumo,
Назад
идёт
только
дым,
La
libertà
non
è
più
solo
un
profumo,
Свобода
— больше
не
просто
аромат,
Indietro
lei,
con
la
sua
casa,
i
suoi
risparmi,
il
suo
vestito
di
sposa.
Назад
ты,
со
своим
домом,
сбережениями,
свадебным
платьем.
Lunedì,
martedì,
e
indietro
un
sabato
che
non
ritorna
più
qui
Понедельник,
вторник,
и
назад,
в
субботу,
которая
больше
не
вернётся,
C'eri
tu,
c'era
lei
al
mio
processo
per
infedeltà
per
follia
Была
ты,
была
она
на
моём
суде
за
неверность,
за
безумие,
E
allegria
e
amicizia
e
compagnia
di
un
bastardo,
И
веселье,
и
дружба,
и
компания
подонка,
Di
un
abbaglio,
di
un'assurda
ricerca,
di
un
passato
che
sporca,
Ослепления,
абсурдного
поиска,
прошлого,
которое
пачкает,
Di
un
amore
che
ho
avuto
e
di
quel
che
non
ho
Любви,
которая
у
меня
была,
и
той,
которой
не
было.
Ma
indietro
no,
non
torno,
sarà
il
male
di
rimpiangerti
un
giorno
Но
назад
ни
за
что,
не
вернусь,
пусть
будет
болью
сожалеть
о
тебе
когда-нибудь,
Ma
indietro
no,
non
guardo
e
guadagno
tutto
quello
che
perdo
Но
назад
ни
за
что,
не
смотрю,
и
приобретаю
всё,
что
теряю.
E
indietro
sai,
pensiero,
come
il
mondo
tratta
un
suo
prigioniero
А
назад,
знаешь,
мысль,
как
мир
обращается
со
своим
пленником,
E
indietro
sempre
una
donna
che
ti
si
porge
e
cambia
pelle,
si
fa
serpente
e
ti
avvolge
А
назад
всегда
женщина,
которая
тебе
предлагается,
меняет
кожу,
становится
змеёй
и
обвивает
тебя.
E
tutti
uguali
ma
tu
diverso,
mangi
giornali
e
sei
già
bello
che
perso
И
все
одинаковые,
но
ты
другой,
ешь
газеты
и
уже
совсем
пропащий.
Ma
indietro
no,
indietro
no,
indietro
no,
indietro
no,
Но
назад
ни
за
что,
назад
ни
за
что,
назад
ни
за
что,
назад
ни
за
что,
Amor
mio
stiamo
ancora
un
giorno
insieme
come
i
sassi
lungo
il
fiume
Любовь
моя,
давай
побудем
ещё
один
день
вместе,
как
камни
вдоль
реки,
Come
il
nonno
e
il
bambino
Как
дедушка
и
внук,
Come
il
corpo
e
il
pigiama
Как
тело
и
пижама,
Ingannare
il
destino
se
davvero
si
può
Обмануть
судьбу,
если
это
действительно
возможно.
Ma
indietro
no,
non
torno,
sarà
il
male
di
rimpiangerti
un
giorno
Но
назад
ни
за
что,
не
вернусь,
пусть
будет
болью
сожалеть
о
тебе
когда-нибудь,
Indietro
si
che
muori
dimezzato
come
un
fante
di
cuori
Назад,
да,
ты
умрёшь
наполовину,
как
валет
червей.
E
indietro
c'è
l'Europa,
vecchia
strega
che
cavalca
una
scopa
А
назад
там
Европа,
старая
ведьма,
которая
скачет
на
метле.
E
indietro
sempre
una
donna
che
ti
si
porge
e
cambia
pelle,
si
fa
serpente
e
ti
avvolge
А
назад
всегда
женщина,
которая
тебе
предлагается,
меняет
кожу,
становится
змеёй
и
обвивает
тебя.
E
tutti
uguali
ma
tu
diverso,
mangi
giornali
e
sei
già
bello
che
perso
И
все
одинаковые,
но
ты
другой,
ешь
газеты
и
уже
совсем
пропащий.
E
indietro
no,
e
indietro
no,
e
indietro
no,
e
indietro
no,
И
назад
ни
за
что,
и
назад
ни
за
что,
и
назад
ни
за
что,
и
назад
ни
за
что,
Ma
indietro
non
torno,
sarà
il
male
di
rimpiangerti
un
giorno
Но
назад
я
не
вернусь,
пусть
будет
болью
сожалеть
о
тебе
когда-нибудь,
Ma
indietro
no,
non
guardo
e
guadagno
tutto
quello
che
perdo
Но
назад
ни
за
что,
не
смотрю,
и
приобретаю
всё,
что
теряю.
Indietro
sai,
pensiero,
come
il
mondo
tratta
un
suo
prigioniero
Назад,
знаешь,
мысль,
как
мир
обращается
со
своим
пленником.
Ma
indietro
no,
non
torno,
sarà
il
male
di
rimpiangerti
un
giorno
Но
назад
ни
за
что,
не
вернусь,
пусть
будет
болью
сожалеть
о
тебе
когда-нибудь,
Ma
indietro
si
che
muori
dimezzato
come
un
fante
di
cuori
Назад,
да,
ты
умрёшь
наполовину,
как
валет
червей.
E
indietro
c'è
l'Europa,
vecchia
strega
che
cavalca
una
scopa
А
назад
там
Европа,
старая
ведьма,
которая
скачет
на
метле.
Ma
indietro
no,
non
torno,
sarà
il
male
di
rimpiangerti
un
giorno
Но
назад
ни
за
что,
не
вернусь,
пусть
будет
болью
сожалеть
о
тебе
когда-нибудь,
Ma
indietro
no,
non
guardo
e
guadagno
tutto
quello
che
perdo
Но
назад
ни
за
что,
не
смотрю,
и
приобретаю
всё,
что
теряю.
Indietro
sai,
pensiero,
come
il
mondo
tratta
un
suo
prigioniero
Назад,
знаешь,
мысль,
как
мир
обращается
со
своим
пленником.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.