Michele Zarrillo - L'amore vuole amore - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michele Zarrillo - L'amore vuole amore




L'amore vuole amore
Любовь хочет любви
Accarezzi le tue gambe
Ты гладишь свои ноги,
Mentre i tetti si concedono alla sera
Пока крыши отдаются вечеру,
Con la mente tu mi chiami
Мыслями ты зовёшь меня,
Mentre premi il tuo vestito alla ringhiera
Прижимая платье к перилам.
Io respiro i tuoi respiri
Я дышу твоим дыханием
Nel tramonto di un dolcissimo tramonto
В закате, таком сладком закате,
Tutti colgono i colori
Все ловят краски,
Ma soltanto chi ha sofferto coglie il canto
Но лишь тот, кто страдал, слышит песню.
L'amore vuole amore
Любовь хочет любви,
Ma non sa mai il suo nome
Но не знает её имени.
L'amore vuole amore
Любовь хочет любви
Per te, per me
Для тебя, для меня.
Oh, l'amore vuole amore
О, любовь хочет любви,
Come la terra e il sole
Как земля и солнце.
L'amore vuole amore
Любовь хочет любви
Per me, per te
Для меня, для тебя.
Amo te nell'altra gente
Я люблю тебя в других людях,
Sei la mappa del viaggiare mio da fermo
Ты карта моего неподвижного путешествия.
Tu lenzuolo di settembre
Ты простыня сентября
E coperta accesa contro un nuovo inverno
И тёплое одеяло против новой зимы.
E t'inseguirei nel mondo
И я гнался бы за тобой по миру,
Perché tu sei l'acquasanta del mio male
Ведь ты святая вода от моей боли.
E mi manchi pure accanto
И мне тебя не хватает даже рядом,
Perché ho sete e ancora sete avanti al mare
Ведь я жажду, и всё ещё жажду перед морем.
L'amore vuole amore
Любовь хочет любви,
Ma non sa mai il suo nome
Но не знает её имени.
L'amore vuole amore
Любовь хочет любви
Per te, per me
Для тебя, для меня.
Oh, l'amore vuole amore
О, любовь хочет любви,
Come ogni fiume e il mare
Как каждая река и море.
L'amore vuole amore
Любовь хочет любви
Per me, per te
Для меня, для тебя.
Eppure gli apparteniamo
И всё же мы принадлежим ей,
Finestre di vita, di case lontane
Окна жизни, далёких домов.
Eppure non hanno paura
И всё же не боятся
I nostri due cuori di acqua e di pane
Наши два сердца из воды и хлеба.
Eppure gli apparteniamo
И всё же мы принадлежим ей,
Finestre di vita, di case lontane
Окна жизни, далёких домов.
Eppure non hanno paura
И всё же не боятся
I nostri due cuori di acqua e di pane
Наши два сердца из воды и хлеба.
Oh, l'amore vuole amore
О, любовь хочет любви,
Ma non sa mai il suo nome
Но не знает её имени.
L'amore vuole amore
Любовь хочет любви
Per me, per te
Для меня, для тебя.
Per me, per te
Для меня, для тебя.





Writer(s): Michele Zarrillo, Vicenzo Incenzo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.