Paroles et traduction Michele Zarrillo - L'infanzia negata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui
muore
Dio
Здесь
умирает
Бог
Formicai
di
case
e
sedie
da
impagliare
Муравейники
домов
и
стульев
для
чучела
E
i
ritorni
ubriachi
lungo
le
ringhiere
И
пьяные
возвращается
вдоль
перил
Di
quei
padri
senza
stima
e
umanità
Из
тех
отцов
без
уважения
и
человечности
Nessuno
qui
denuncerà
Никто
здесь
не
будет
осуждать
Unghie
sporche
e
compitini
da
finire
Грязные
ногти
и
задачи,
чтобы
закончить
Impauriti
con
l'orecchio
sulle
scale
Испуганный
ухом
на
лестнице
Quella
porta
non
dovrebbe
aprirsi
mai
Эта
дверь
никогда
не
должна
открываться
Nessuno
qui
denuncerà
Никто
здесь
не
будет
осуждать
Vivono
gli
amori
a
primavera
Они
живут
любовью
к
весне
Come
noi
questa
sera
Как
и
мы
в
этот
вечер
Che
non
sembra
cattivo
il
mondo
Это
не
выглядит
плохо
мир
E
dirti
"Sei
un
regalo
della
vita"
И
сказать:
"Ты-подарок
жизни"
Ma
non
andrebbe
vissuta
Но
она
не
будет
жить
Quest'infanzia
negata
e
persa
Это
лишенное
и
потерянное
детство
Ed
intanto
cresce
l'odio
verso
gli
altri
И
между
тем
растет
ненависть
к
другим
Loro
sempre
più
da
soli
e
più
cattivi
Они
все
больше
и
больше
сами
по
себе
и
больше
злодеев
Da
evitare
come
brutte
malattie
Чтобы
избежать
таких
неприятных
заболеваний
Nessuno
qui
denuncerà
Никто
здесь
не
будет
осуждать
Vivono
gli
amori
a
primavera
Они
живут
любовью
к
весне
Come
noi
questa
sera
Как
и
мы
в
этот
вечер
Che
non
sembra
cattivo
il
mondo
Это
не
выглядит
плохо
мир
E
dirti
"Sei
un
regalo
della
vita"
И
сказать:
"Ты-подарок
жизни"
Ma
chi
può
averla
umiliata
Но
кто
мог
унизить
ее
Quest'infanzia
negata
e
persa
Это
лишенное
и
потерянное
детство
Qui
c'ero
anch'io
Я
был
здесь.
Frettolosi
accordi
presi
lungo
i
muri
Поспешные
договоренности,
принятые
вдоль
стен
Nelle
macchine
truccate
dei
più
duri
В
сфальсифицированных
машинах
самых
жестких
E
gli
amici
persi
con
rassegnazione
И
друзья
потеряли
с
отставкой
Fortuna
che
stasera
ho
te
Повезло,
что
сегодня
у
меня
есть
ты
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michele Zarrillo, Vincenzo Incenzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.