Paroles et traduction Michele Zarrillo - La notte dei pensieri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La notte dei pensieri
The Night of Thoughts
Se
penso
che
adesso
io
non
ti
conosco,
adesso
If
I
think
that
right
now
I
don't
know
you
Un
po'
ti
detesto
e
un
poco
mi
piaci,
per
questo
A
little
I
detest
you
and
a
little
I
like
you,
for
this
Tu
chi
sei?
Mi
sorprende
tutto
quello
che
fai
Who
are
you?
I'm
surprised
by
everything
you
do
E
poi
qui
tu
coi
tuoi
problemi
già
mi
prendi
di
più,
oh
And
then
here
you
are
with
your
problems
already
taking
more
of
me
Come
farò
con
te?
What
will
I
do
with
you?
Questa
notte
io
penso
che
This
night
I
think
that
Come
farò,
non
so
What
will
I
do,
I
don't
know
È
per
questo
che
dico
That's
why
I
say
È
la
notte
dei
pensieri
e
degli
amori
It's
the
night
of
thoughts
and
lovers
Per
aprire
queste
braccia
verso
mondi
nuovi
To
open
these
arms
towards
new
worlds
Ho
sbagliato
troppe
volte
ed
è
per
questo
I've
been
wrong
too
many
times
and
that's
why
Per
la
vita
e
per
amore,
io
ti
prendo,
adesso
For
life
and
for
love,
I
take
you,
now
La
mia
vera
casa
è
stata
la
strada,
da
sempre
The
street
has
always
been
my
true
home
Mischiando
nel
cuore
amici
ed
amori
da
niente
Mixing
friends
and
worthless
lovers
in
my
heart
Con
me
sai,
stai
rischiando
tutto
quello
che
hai
With
me,
you
know,
you're
risking
everything
you
have
Però
sei
qui,
mi
fa
paura
ma
va
bene
così,
oh
But
you're
here,
it
scares
me
but
it's
okay
Come
farò
con
te?
What
will
I
do
with
you?
Questa
notte
io
penso
che
This
night
I
think
that
Come
farò,
non
so
What
will
I
do,
I
don't
know
È
per
questo
che
dico
That's
why
I
say
È
la
notte
dei
pensieri
e
degli
amori
It's
the
night
of
thoughts
and
lovers
Per
aprire
queste
braccia
verso
mondi
nuovi
To
open
these
arms
towards
new
worlds
Ho
sbagliato
troppe
volte
ed
è
per
questo
I've
been
wrong
too
many
times
and
that's
why
Per
la
vita
e
per
amore,
io
ti
prendo
adesso,
adesso
For
life
and
for
love,
I
take
you
now,
now
È
la
notte
dei
pensieri
e
degli
amori
It's
the
night
of
thoughts
and
lovers
Questa
notte
io
ti
prendo
come
fossi
un
fiore
This
night
I
take
you
like
you
were
a
flower
È
la
mano
nella
mano
che
conosco
It's
the
hand
in
the
hand
that
I
know
Per
la
vita
e
per
amore,
io
ti
prendo,
adesso
For
life
and
for
love,
I
take
you,
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luigi Albertelli, Luigi Lopez, Michele Zarrillo, Daniele Baima Besquet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.