Michele Zarrillo - La notte dei pensieri - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michele Zarrillo - La notte dei pensieri




La notte dei pensieri
The Night of Thoughts
Se penso che adesso io non ti conosco, adesso
If I think that right now I don't know you
Un po' ti detesto e un poco mi piaci, per questo
A little I detest you and a little I like you, for this
Tu chi sei? Mi sorprende tutto quello che fai
Who are you? I'm surprised by everything you do
E poi qui tu coi tuoi problemi già mi prendi di più, oh
And then here you are with your problems already taking more of me
Come farò con te?
What will I do with you?
Questa notte io penso che
This night I think that
Come farò, non so
What will I do, I don't know
È per questo che dico
That's why I say
È la notte dei pensieri e degli amori
It's the night of thoughts and lovers
Per aprire queste braccia verso mondi nuovi
To open these arms towards new worlds
Ho sbagliato troppe volte ed è per questo
I've been wrong too many times and that's why
Per la vita e per amore, io ti prendo, adesso
For life and for love, I take you, now
La mia vera casa è stata la strada, da sempre
The street has always been my true home
Mischiando nel cuore amici ed amori da niente
Mixing friends and worthless lovers in my heart
Con me sai, stai rischiando tutto quello che hai
With me, you know, you're risking everything you have
Però sei qui, mi fa paura ma va bene così, oh
But you're here, it scares me but it's okay
Come farò con te?
What will I do with you?
Questa notte io penso che
This night I think that
Come farò, non so
What will I do, I don't know
È per questo che dico
That's why I say
È la notte dei pensieri e degli amori
It's the night of thoughts and lovers
Per aprire queste braccia verso mondi nuovi
To open these arms towards new worlds
Ho sbagliato troppe volte ed è per questo
I've been wrong too many times and that's why
Per la vita e per amore, io ti prendo adesso, adesso
For life and for love, I take you now, now
È la notte dei pensieri e degli amori
It's the night of thoughts and lovers
Questa notte io ti prendo come fossi un fiore
This night I take you like you were a flower
È la mano nella mano che conosco
It's the hand in the hand that I know
Per la vita e per amore, io ti prendo, adesso
For life and for love, I take you, now





Writer(s): Luigi Albertelli, Luigi Lopez, Michele Zarrillo, Daniele Baima Besquet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.