Paroles et traduction Miguel Araújo - Rosa Da Minha Rua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rosa Da Minha Rua
Rose of My Street
Não
é
que
seja
mais
bela
She
is
not
the
most
beautiful
Do
que
as
outras
raparigas
Of
all
the
other
girls
Mas
é
ela,
ai,
é
ela
But
it's
her,
oh,
it's
her
A
que
não
vem
à
janela,
a
que
não
vai
em
cantigas
The
one
who
doesn't
appear
at
the
window,
the
one
who
doesn't
sing
songs
É
passarinho
sem
bando
She's
a
bird
without
a
flock
E
o
meu
peito
suspira
And
my
chest
sighs
Se
eu
dou
a
voz
de
comando
If
I
give
the
order
As
outras
vão
bailando
e
ela
não
entra
no
vira
The
others
will
dance
and
she
will
not
join
in
the
fun
A
Rosa
da
minha
rua
arrosa-me
a
expressão
The
Rose
of
my
street
makes
my
expression
pale
Será
que
um
dia
eu
ponho
ou
não
I
wonder
if
one
day
I'll
get
to
put
Um
pouco
de
rosa
na
sua?
A
little
bit
of
rose
in
hers?
A
Rosa
da
minha
rua
arrasa-me
a
canção
The
Rose
of
my
street
ruins
my
song
Será
que
um
dia
eu
roubo
ou
não
I
wonder
if
one
day
I'll
steal
Um
pouco
do
ritmo
da
sua?
A
little
bit
of
her
rhythm?
Por
ser
da
rua,
a
Rosa
não
se
deixa
apanhar
Since
she's
from
the
street,
the
Rose
doesn't
allow
herself
to
be
caught
É
de
raça
caprichosa
She's
a
capricious
breed
As
outras
vão
na
prosa
e
ela
nem
me
ouve
cantar
The
others
are
into
prose
and
she
doesn't
even
hear
me
sing
Mas
a
vida
continua
But
life
goes
on
Que
eu
tenho
cá
pra
mim
Because
I
have
a
feeling
Que
assim
que
mude
a
Lua
That
once
the
Moon
changes
A
Rosa
da
minha
rua
vai
ser
rosa
no
meu
jardim
The
Rose
of
my
street
will
be
a
rose
in
my
garden
A
Rosa
da
minha
rua
arrosa-me
a
expressão
The
Rose
of
my
street
makes
my
expression
pale
Será
que
um
dia
eu
ponho
ou
não
I
wonder
if
one
day
I'll
get
to
put
Um
pouco
de
rosa
na
sua?
A
little
bit
of
rose
in
hers?
A
Rosa
da
minha
rua
arrasa-me
a
expressão
The
Rose
of
my
street
ruins
my
song
Será
que
um
dia
eu
ponho
ou
não
I
wonder
if
one
day
I'll
get
to
put
Algum
sorriso
na
sua?
A
little
smile
in
hers?
Será
que
um
dia
eu
ponho
ou
não
I
wonder
if
one
day
I'll
get
to
put
Um
pouco
de
rosa
na
sua?
A
little
bit
of
rose
in
hers?
Será
que
um
dia
eu
ponho
ou
não
I
wonder
if
one
day
I'll
get
to
put
Um
pouco
de
rosa
na
sua?
A
little
bit
of
rose
in
hers?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Araujo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.