Paroles et traduction Mileth - Esperta! Letárxica e Erma Fraga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esperta! Letárxica e Erma Fraga
Пробудившаяся! Летаргическая и Одинокая Вересковая Ветвь
Danzan
as
meigas
no
oculto
brumar,
Танцуют
ведьмы
в
скрытом
тумане,
Pautan
co
demo
o
seu
espertar.
Плетут
с
демоном
свое
пробуждение.
Retorcen
as
hedras
do
pedregal,
Скручивают
плющи
каменистой
земли,
Do
círculo
ergue
a
vida
colosal.
Из
круга
поднимается
жизнь
колоссальная.
Lume
lanzal,
escoita
o
berrar
ancestral.
Огонь
мечите,
слушайте
рев
предков.
Lúa
chea,
verte
o
sangue
sobre
o
val.
Полная
луна,
проливает
кровь
на
долину.
Cornos
do
mal,
concibir
o
meu
espertar.
Рога
зла,
зачевать
мое
пробуждение.
Letárxica
fraga,
esperta
co
meu
cantar.
Летаргическая
ветвь,
пробудись
с
моей
песней.
O
orballo
alimenta
túa
alma,
Роса
питает
твою
душу,
O
lume
novo
arreda
o
inverno,
Новый
огонь
прогоняет
зиму,
Da
terra
brota
o
teu
corpo,
Из
земли
прорастает
твое
тело,
Esperta
mística
do
ermo.
Пробудись,
мистика
пустыни.
Sucumbe
memoria
ó
bautismo
Поддайся,
память,
крещению,
Sombreade
lembranzas
ós
pinos
Затени
воспоминания
соснам.
Formosa
alborada
de
cortiza
branca,
Прекрасная
заря
белой
коры,
Garrida
xeada
con
ósos
de
pedra,
Очаровательный
иней
с
костями
из
камня,
No
sentido
do
sol
danzan
as
chamas,
В
лучах
солнца
танцуют
языки
пламени,
No
caos
emerxe
a
fraga.
В
хаосе
появляется
вереск.
Brancos
curutos,
bóveda
dos
ventos,
Белые
утесы,
свод
ветров,
Resplandece
verde
prado
ós
lamentos.
Блистает
зеленый
луг
под
плач.
Escuma
da
vida,
esculpe
teu
danzar
Пена
жизни,
лепит
твой
танец,
Pagás
invocacións
ós
elementais.
Ты
возносишь
призывы
к
элементалям.
Reliquia
que
futura
terra
fertiliza,
Реликвия,
что
будущую
землю
удобряет,
Sobre
ira
que
leda
brúa
na
brisa,
Над
гневом,
что
радостно
веет
в
бризе,
Morre
o
serán
ós
nosos
ollos,
Умирает
вечер
на
наших
глазах,
Renace
Bríxida
no
crisálido
soño.
Возрождается
Бригита
в
куколке
сна.
E
na
danza
do
teu
mirar
vexo
castros,
vexo
o
mar...
И
в
танце
твоего
взгляда
вижу
крепости,
вижу
море...
E
nos
beizos
do
teu
Imbolc
vexo
a
arder
a
lúa,
vexo
xear
o
sol...
И
на
губах
твоего
Йоля
вижу,
как
горит
луна,
вижу,
как
мерзнет
солнце...
Esperta!
No
que
foi
dourado
chan,
Пробудись!
Там,
где
было
золотое
поле,
Esperta!
onde
tornou
xélida
a
man,
Пробудись!
Где
стала
ледяной
рука,
Voltan
as
follas
no
alto
a
sombrear,
Возвращаются
листья
ввысь,
затеняя,
A
verde
ultraxe
da
cíclica
fraga-nai.
Зеленое
буйство
циклической
чащи-матери.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mileth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.