Paroles et traduction Milton Nascimento - Fé Cega, Faca Amolada
Fé Cega, Faca Amolada
Blind Faith, Sharpened Knife
Agora
não
pergunto
mais
pra
onde
vai
a
estrada
Now
I
no
longer
ask
where
the
road
goes
Agora
não
espero
mais
aquela
madrugada
Now
I
no
longer
wait
for
that
dawn
Vai
ser,
vai
ser,
vai
ter
de
ser
It
will
be,
it
will
be,
it
will
have
to
be
Vai
ser
faca
amolada
It
will
be
a
sharpened
knife
O
brilho
cego
de
paixão
The
blinding
glow
of
passion
E
fé,
faca
amolada
And
faith,
a
sharpened
knife
Deixar
a
sua
luz
brilhar
e
ser
muito
tranquilo
Let
your
light
shine
and
be
very
calm
Deixar
o
seu
amor
crescer
e
ser
muito
tranquilo
Let
your
love
grow
and
be
very
calm
Brilhar,
brilhar,
acontecer
Shine,
shine,
happen
Brilhar
faca
amolada
Shine,
sharpened
knife
Irmão,
irmã,
irmã,
irmão
Brother,
sister,
sister,
brother
De
fé,
faca
amolada
Of
faith,
sharpened
knife
Plantar
o
trigo
e
refazer
o
pão
de
cada
dia
Plant
the
wheat
and
make
the
daily
bread
again
Beber
o
vinho
e
renascer
na
luz
de
todo
dia
Drink
the
wine
and
be
reborn
in
the
light
of
every
day
A
fé,
a
fé,
paixão
e
fé
Faith,
faith,
passion
and
faith
A
fé,
faca
amolada
Faith,
sharpened
knife
O
chão,
o
chão,
o
sal
da
terra
The
ground,
the
ground,
the
salt
of
the
earth
O
chão,
faca
amolada
The
ground,
sharpened
knife
Deixar
a
sua
luz
brilhar
no
pão
de
todo
dia
Let
your
light
shine
in
the
daily
bread
Deixar
o
seu
amor
crescer
na
luz
de
cada
dia
Let
your
love
grow
in
the
light
of
each
day
Vai
ser,
vai
ser,
vai
ter
de
ser
It
will
be,
it
will
be,
it
will
have
to
be
Vai
se
muito
tranquilo
It
will
be
very
calm
O
brilho
cego
de
paixão
The
blinding
glow
of
passion
E
fé,
faca
amolada
And
faith,
a
sharpened
knife
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ribeiro Ronaldo Bastos, Nascimento Milton Silva Campos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.