Milva - Thalassa - traduction des paroles en allemand

Thalassa - Milvatraduction en allemand




Thalassa
Thalassa
Παράμ παράμ παράμ γυρνάω χορεύω
Pam pam pam, ich dreh mich, tanz herum
στην άμμο του χειμώνα με τα φύκια
im Winterstrand mit Algen, weit und breit
τη θάλασσα που αρρώστησε γιατρεύω
das kranke Meer, das heil ich, wenn es um
και κάνω με τα αστέρια σκουλαρίκια
die Sterne sich schmückt mit Ohrgehänge heut
Παράμ παράμ παράμ παραμονεύει
Pam pam pam, lauernd still und starrt
στο πέλαγο του χρόνου το καράβι
im Zeitenmeer ein Schiff alleine dort
μιαν άγκυρα η ζωή μου ζητιανεύει
nach einem Grund mein Leben bettelnd fährt
το βάθος του έρωτα της να συλλάβει
erotischer Tiefe zu fassender Port
Θάλασσα μάνα αρμύρα μου εσύ
Meer, Mutter, Salziges, du bleibst für mich
γαλάζια μοίρα
blaues Geschick
για παραμάνα στον ώμο χρυσή τον ήλιο πήρα
Amme trag ich die goldne Sonne sanft am Rückenstrich
θάλασσα μνήμη
Meer, Erinnerung
μαύρο μου ασήμι
mein schwarzes Silber schwer
πάρ την καρδιά μου και κάν την νησί
nimm das Herz und mach zum Eiland es
του ανέμου αγρίμι
des Windes wildes Tier
Θάλασσα μάνα αρμύρα μου εσύ
Meer, Mutter, Salziges, du bleibst für mich
γαλάζια μοίρα
blaues Geschick
για παραμάνα στον ώμο χρυσή τον ήλιο πήρα
Amme trag ich die goldne Sonne sanft am Rückenstrich
θάλασσα μνήμη
Meer, Erinnerung
μαύρο μου ασήμι
mein schwarzes Silber schwer
πάρ την καρδιά μου και κάν την νησί
nimm das Herz und mach zum Eiland es
του ανέμου αγρίμι...
des Windes wildes Tier...
Παράμ παράμ παράμ παραμυθένιο
Pam pam pam, märchenhaft, verzaubernd sacht
ναυάγιο μες στα σύννεφα η σελήνη
im Wolkenmeer der Mond als Schiffbruch liegt
κορμί του Ποσειδώνα σιδερένιο
Poseidons Leib, eisern in kalter Pracht
ποιο πέτρινο μουσείο να σε κλείνει
welch steinern Museum dich noch wiegt
Θάλασσα μάνα αρμύρα μου εσύ
Meer, Mutter, Salziges, du bleibst für mich
γαλάζια μοίρα
blaues Geschick
για παραμάνα στον ώμο χρυσή τον ήλιο πήρα
Amme trag ich die goldne Sonne sanft am Rückenstrich
θάλασσα μνήμη
Meer, Erinnerung
μαύρο μου ασήμι
mein schwarzes Silber schwer
πάρ την καρδιά μου και κάν την νησί
nimm das Herz und mach zum Eiland es
του ανέμου αγρίμι
des Windes wildes Tier
Θάλασσα μάνα αρμύρα μου εσύ
Meer, Mutter, Salziges, du bleibst für mich
γαλάζια μοίρα
blaues Geschick
για παραμάνα στον ώμο χρυσή τον ήλιο πήρα
Amme trag ich die goldne Sonne sanft am Rückenstrich
θάλασσα μνήμη
Meer, Erinnerung
μαύρο μου ασήμι
mein schwarzes Silber schwer
πάρ την καρδιά μου και κάν την νησί
nimm das Herz und mach zum Eiland es
του ανέμου αγρίμι
des Windes wildes Tier





Writer(s): Evangelia Nikolakopoulou, Thanos Mikroutsikos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.