Mireille Mathieu - Hans im Glück - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mireille Mathieu - Hans im Glück




Hans im Glück
Hans im Glück
Die Welt ist eine Lotterie,
Life is like a lottery,
Ob man gewinnt, das wei man nie!
You never know if you will win or lose!
Der eine zieht das groe Los,
Some people win the big prize,
Der andere die Nieten blo.
Others only get the blanks.
Und der, der nie etwas riskiert,
And he who never risks anything,
Und der, der nie etwas verliert,
And he who never loses anything,
Hat seine zeit vertan,
Has wasted his time,
Wer ist und bleibt ein armer Mann!
And remains a poor man!
Hans im Gl? ck kann jeder sein,
Anyone can be lucky as Hans,
Solang die Erde sich dreht.
As long as the world keeps turning.
F? r ein Gl? ck im Sonnenschein,
For luck in sunshine,
Da ist es niemals zu sp"t.
It's never too late.
Ich z"hle nur die sch"nen Stunden,
I only count the beautiful hours,
Denn ich bin wieder mal verliebt!
Because I am in love again!
Hans im Gl? ck kann jeder sein,
Anyone can be lucky as Hans,
Wenn er sein Herz einem andern gibt.
If they give their heart to another.
Die Welt ist eine Lotterie,
Life is like a lottery,
Das groe Los bist du, Cherie!
And you are the grand prize, my dear!
Solange uns're Liebe h"lt,
As long as our love lasts,
Vergessen wir die ganze Welt.
We will forget the whole world.
Bei unserm Rendezvous,
At our rendezvous,
Verspielte ich mein Herz im Nu.
I lost my heart in an instant.
Ich hab es nie bereut
I have never regretted it
Und bin heut so froh wie nie!
And I am happier than ever before!
Hans im Gl? ck kann jeder sein,
Anyone can be lucky as Hans,
Solang die Erde sich dreht.
As long as the world keeps turning.
F? r ein Gl? ck im Sonnenschein,
For luck in sunshine,
Da ist es niemals zu sp"t.
It's never too late.
Ich z"hle nur die sch"nen Stunden,
I only count the beautiful hours,
Denn ich bin wieder mal verliebt!
Because I am in love again!
Hans im Gl? ck kann jeder sein,
Anyone can be lucky as Hans,
Wenn er sein Herz einem andern gibt.
If they give their heart to another.





Writer(s): Christian Bruhn, Georg Buschor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.