Ne me quitte pas - Mireille Mathieutraduction en russe
Ne
me
quitte
pas,
il
faut
oublier
tout
peut
s′oublier
qui
s'enfuit
déjà
Не
покидай
меня,
надо
забыть,
всё
можно
забыть,
что
уже
уходит
Oublier
le
temps
des
malentendus
et
le
temps
perdu
à
savoir
comment
Забыть
время
недопониманий
и
время,
потерянное
в
поисках
ответа
Oublier
ces
heures
qui
tuaient
parfois
à
coups
de
pourquoi
le
coeur
du
bonheur
Забыть
те
часы,
что
убивали
порой
ударами
"почему"
сердце
счастья
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня
Moi,
je
t′offrirai
des
perles
de
pluie
venues
de
pays
où
il
ne
pleut
pas
Я
подарю
тебе
жемчужины
дождя,
пришедшие
из
стран,
где
не
бывает
дождей
Je
creuserai
la
terre
jusqu'après
ma
mort
pour
couvrir
ton
corps
d'or
et
de
lumière
Я
буду
рыть
землю
до
самой
своей
смерти,
чтобы
покрыть
твое
тело
золотом
и
светом
Je
ferai
un
domaine
où
l′amour
sera
roi,
où
l′amour
sera
loi,
où
je
serai
reine
Я
создам
царство,
где
любовь
будет
королем,
где
любовь
будет
законом,
где
я
буду
королевой
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня
Ne
me
quitte
pas,
je
t'inventerai
des
mots
insensés
que
tu
comprendras
Не
покидай
меня,
я
придумаю
для
тебя
безумные
слова,
которые
ты
поймешь
Je
te
parlerai
de
ces
amants-là
qui
ont
vu
deux
fois
leur
cœur
s′embraser
Я
расскажу
тебе
о
тех
влюбленных,
чьи
сердца
дважды
воспламенялись
Je
te
raconterai
l'histoire
de
ce
roi
mort
de
n′avoir
pas
pu
te
rencontrer
Я
расскажу
тебе
историю
короля,
который
умер
оттого,
что
не
смог
тебя
встретить
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня
On
a
vu
souvent
rejaillir
le
feu
d'un
ancien
volcan
qu′on
croyait
trop
vieux
Мы
часто
видели,
как
вновь
вспыхивает
огонь
древнего
вулкана,
который
считали
слишком
старым
Il
est,
paraît-il,
des
terres
brûlées
donnant
plus
de
blé
qu'un
meilleur
avril
Говорят,
есть
выжженные
земли,
дающие
больше
пшеницы,
чем
лучший
апрель
Et
quand
vient
le
soir
pour
qu'un
ciel
flamboie
le
rouge
et
le
noir
ne
s′épousent-ils
pas
И
когда
наступает
вечер,
чтобы
небо
запылало,
разве
красный
и
черный
не
сливаются
воедино?
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня
Ne
me
quitte
pas,
je
n′vais
plus
pleurer,
je
n'vais
plus
parler,
je
me
cacherai
là
Не
покидай
меня,
я
больше
не
буду
плакать,
я
больше
не
буду
говорить,
я
спрячусь
там
À
te
regarder
danser
et
sourire,
et
à
t′écouter
chanter
et
puis
rire
Чтобы
смотреть,
как
ты
танцуешь
и
улыбаешься,
и
слушать,
как
ты
поешь
и
смеешься
Laisse-moi
devenir
l'ombre
de
ton
ombre,
l′ombre
de
ta
main,
l'ombre
de
ton
chien
Позволь
мне
стать
тенью
твоей
тени,
тенью
твоей
руки,
тенью
твоей
собаки
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня
Évaluez la traduction
1 Un homme et une femme
2 Pour le meilleur et pour le pire
3 Monsieur Pagnol
4 Mon homme
5 Les feux de la chandeleur
6 Le canotier de Maurice Chevalier
7 J'aime Paris
8 Des soleils bleu blanc rouge
9 De Gaulle
10 Non, je ne regrette rien
11 Je suis seule ce soir
12 Que reste-t-il de nos amours / La mer / C'est si bon
13 Ne me quitte pas, ne me quitte pas mon amour
14 Paris perdu
15 Molière
16 La quête
17 Elise
18 J'ai gardé l'accent (Alternative Version)
19 Je suis malade
20 L'hyme à l'amour
21 La fête à la galette
22 La Paloma adieu
23 Padam, Padam
24 C'est si bon
25 La mer
26 Les feuilles mortes
27 Ne me quitte pas
28 Comme d'habitude
29 Parlez-moi d'amour
30 La vie en rose
31 Paris en colère
32 Une histoire d'amour
33 Made in France
34 Amour défendu
35 Moulin rouge
36 Sous le ciel de paris
37 Plaisir d'amour
38 Milord
39 Le premier rendez-vous
40 Danse la France
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.