Mireille Mathieu - Paris vor hundert Jahren - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mireille Mathieu - Paris vor hundert Jahren




Paris vor hundert Jahren
Paris a Hundred Years Ago
Paris vor hundert Jahren
Paris a Hundred Years Ago
Ja das war ein Paris!
Oh, what a Paris it was!
Da konntest du erfahren
There, you could experience
Wie schön das Leben ist!
How beautiful life is!
Komm mit mir auf die Reise in die Vergangenheit
Come with me on a journey into the past
Um dich zu amüsieren
To have fun
Das Glück zu studieren!
To study happiness!
Paris vor hundert Jahren
Paris a Hundred Years Ago
Ja das war eine zeit!
Oh, what a time it was!
Denn alle deine Sorgen haben Zeit bis morgen
Because all your worries can wait until tomorrow
Haben Zeit bis über- über- übermorgen
Can wait until the day after tomorrow
Denn keiner kann es wissen
Because no one can know
Wen wir heute küssen
Who we will kiss today
Wen wir heute küssen in Paris!
Who we will kiss today in Paris!
Paris vor hundert Jahren
Paris a Hundred Years Ago
Ja das war ein Paris!
Oh, what a Paris it was!
Da konntest du erfahren
There, you could experience
Wie schön das Leben ist!
How beautiful life is!
Ein Abend im Kasino fängt mit Champagner an
An evening at the casino begins with champagne
Da gibt es was zu schauen
There is something to see
Die schönsten Frauen und Herrn
The most beautiful ladies and gentlemen
Die sich was trauen
Who dare
Die tanzen heute Can-Can!
Who are dancing the Can-Can tonight!
Denn alle deine Sorgen haben Zeit bis morgen
Because all your worries can wait until tomorrow
Haben Zeit bis über- über- übermorgen
Can wait until the day after tomorrow
Denn keiner kann es wissen
Because no one can know
Wen wir heute küssen
Who we will kiss today
Wen wir heute küssen in Paris!
Who we will kiss today in Paris!
Paris vor hundert Jahren
Paris a Hundred Years Ago
Ja das war ein Paris!
Oh, what a Paris it was!
Da konntest du erfahren
There, you could experience
Wie schön das Leben ist!
How beautiful life is!
Da war die große Freiheit im kleinsten Atelier
There was great freedom in the smallest studio
Da ging es froh und heiter noch tagelang weiter!
There, it was happy and cheerful for days on end!
Trink mit mir auf die Liebe und auf Paris Monsieur!
Drink with me to love and to Paris, Monsieur!
Paris vor hundert Jahren
Paris a Hundred Years Ago
Das bleibt Erinnerung!
That is what remains in memory!
Doch alle seine Lieder
But all his songs
Erklingen heute wieder
Ring out today again
So wie vor hundert Jahren
Like a hundred years ago
Paris bleibt immer jung!
Paris always stays young!
Orte sahen wir uns an
We visited places
Und der Roman einer Liebe begann.
And the novel of a love began.
Du bist eine unter vielen
You are one of many
Doch für mich bist du viel mehr
But for me, you are so much more





Writer(s): Christian Bruhn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.