Mireille Mathieu - Rien de l'amour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mireille Mathieu - Rien de l'amour




Rien de l'amour
Nothing of Love
Je ne sais rien de la vie
I know nothing of life
Du vent qui nous enlace
Of the wind that embraces us
Rien de l'eau et de la pluie
Nothing of water and rain
Qui danse dans l'espace
That dance in space
Je ne connais pas ce jour
I do not know this day
Caché derrière la nuit
Hidden behind the night
Je ne sais Rien de l'amour
I know nothing of love
Sa vérité me fuit
Its truth eludes me
Je ne sais pas l'heure qu'il est
I do not know what time it is
Quand le temps se repose
When time rests
Rien de tous les secrets
Nothing of all the secrets
Que les humains s'imposent
That humans impose on themselves
Je ne sais rien des détours
I know nothing of the detours
Que prennent les passants
That passersby take
Je ne sais Rien de l'amour
I know nothing of love
D'aucun de ses amants
Of any of its lovers
Rien de l'amour
Nothing of love
Quand tu es loin de moi
When you are far from me
Rien de l'amour
Nothing of love
Et j'ai de plus en plus froid
And I grow colder and colder
Je n'arrive plus à m'endormir
I can no longer fall asleep
J'en perds le son de ma voix
I lose the sound of my voice
Ce n'est Rien de l'amour
This is nothing of love
Quand tu es loin de moi
When you are far from me
Quand tu t'éloignes de moi
When you go away from me
Je ne sais rien des voyages
I know nothing of journeys
Les trains passent trop vite
The trains pass too quickly
Rien de tous les visages
Nothing of all the faces
Des gens qu'on évite
Of the people we avoid
Rien des sorties de secours
Nothing of the emergency exits
Rien de la voie lactée
Nothing of the Milky Way
Je ne sais Rien de l'amour
I know nothing of love
Ni du gardien de sa clef
Nor of the keeper of its key
Rien de l'amour
Nothing of love
Quand tu t'éloignes de moi
When you go away from me
Rien de l'amour
Nothing of love
Et j'ai de plus en plus froid
And I grow colder and colder
Je ne retrouve plus les rires
I can no longer find the laughter
Qui me viennent toujours de toi
That always comes to me from you
Ce n'est Rien de l'amour
This is nothing of love
Quand tu t'éloignes de moi
When you go away from me
Quand tu es loin de moi
When you are far from me
Quand tu t'éloignes de moi
When you go away from me





Writer(s): Louis Côté


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.