Miri Yusif - Gülə-Gülə - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miri Yusif - Gülə-Gülə




Gülə-Gülə
Прощай
Sən mənim zümzüməm
Ты мой родник
Səni sətir-sətir keçmişdən toplayıb çəkdim nəzmə mən
Тебя строка за строкой из прошлого собрал и в стих вложил я
Ritmi tutunca tutdum işarət barmağımı nəbzimə
Ритм поймав, прижал указательный палец к пульсу своему
Bu mahnı bəhs edir sənin al yanağındakı qəmzədən
Эта песня о твоей ямочке на щеке алой
Heç kim sənə bənzəməz
Никто не сравнится с тобой
Sən mənim gözümdən axıb ürəyimə
Ты из глаз моих течешь прямо в сердце
Alışan ruhuma sarmısan alov
В пылающую душу мою ты пламя
Əlimdə tellərinin ətri, qulağımda səsin girov
В руке моей твоих волос аромат, в ушах твой голос, как залог
Qurusa da fəvvarələr, bir sevgi yaşadıq dəlisov
Пусть высохли фонтаны, но мы познали любовь безумную, как мог
Dedim sənə "Yaxşı yol"
Сказал тебе: добрый путь"
Getdin, gülə-gülə
Ушла, смеясь
Sən elə mən özüməm
Ты это я сам
Yazılmısan alın yazıma, bəxt ulduzuma, bürcümə
Вписана в мою судьбу, в звезду удачи, в мой знак зодиака
Sənsiz olanda edirəm gündüzü gecəyə tərcümə
Без тебя день перевожу на язык ночи мрака
Bəlkə, qarşılaşarıq bir çərşənbə axşamı, bir cümə
Может, встретимся во вторник, а может, в пятницу
Darıxmışam hər cürə
Скучаю по-всякому
Mən sənsiz üzgünəm
Без тебя я печален
Günəşin-yağışın, enişin-yoxuşun mənə fərqi yox
Солнце ли, дождь, подъемы и спуски мне все равно
Həyat davamında dayanmaz, çünki fələyin çərxi o
Жизнь продолжается, не остановится, ведь крутится колесо
Qurusa da fəvvarələr, bir sevgi yaşadıq dəlisov
Пусть высохли фонтаны, но мы познали любовь безумную, как мог
Dedim sənə "Yaxşı yol"
Сказал тебе: добрый путь"
Getdin, gülə-gülə
Ушла, смеясь
Getdin
Ушла
Getdin
Ушла
Getdin
Ушла
Getdin, gülə-gülə
Ушла, смеясь
Getdin
Ушла
Getdin
Ушла
Getdin
Ушла
Getdin, gülə-gülə
Ушла, смеясь






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.