Miuosh feat. FDG. Orkiestra - Chicago - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miuosh feat. FDG. Orkiestra - Chicago




Chicago
Чикаго
Zbyt mocny podmuch rzuca nami jak liśćmi
Слишком сильный порыв ветра бросает нами, как листьями,
Omija nas ten cały wyścig i zbędny zgiełk
Обходит стороной вся эта гонка и лишняя суета.
Nie słyszę świata zza mgły zbyt gęstych myśli
Не слышу мира из-за тумана слишком густых мыслей,
Zbyt ciężkich, żeby drwić z nich i widzieć w nich cel
Слишком тяжелых, чтобы смеяться над ними и видеть в них цель.
Czuję jej biel na mojej skórze, a w ustach jej zapach
Чувствую твою белизну на моей коже, а во рту твой запах,
Słony lęk wysokości, mimo to chcieliśmy latać
Соленый страх высоты, но всё же мы хотели летать.
Bez skrzydeł - kurwa, dopiero stąd to widzę
Без крыльев черт, только отсюда я это вижу,
Jak sznur spleciony z naszych dni gdy zaczyna mi szyję drapać
Как веревка, сплетенная из наших дней, начинает царапать мне шею.
Gaśniemy tak samo jak zapał w nas
Мы гаснем так же, как угасает в нас запал,
I nie wiem czy to ludzie wzięli nam to czy zabrał czas
И я не знаю, люди ли забрали это у нас или время.
Dzieci małych miast z mapami gwiazd w rękach
Дети маленьких городов с картами звезд в руках,
Gdy nie ma się co tracić, można na wszystko przysięgać
Когда нечего терять, можно на всё поклясться.
Ledwo pamiętam dziś jak brzmiałaś wtedy
Едва помню сегодня, как звучал твой голос тогда,
Dziś zrobiłbym wszystko, żeby cofnąć się do kiedyś
Сегодня я бы сделал всё, чтобы вернуться в прошлое.
Bo nic nie mamy gdy odchodzimy stąd nago
Ведь у нас ничего нет, когда мы уходим отсюда нагими,
I czuję tylko wiatr i szklany chłód - Chicago
И я чувствую только ветер и стеклянный холод Чикаго.
Nie umiem iść
Я не могу идти,
A gdy podnoszę głowę w moment tracę sedno
А когда поднимаю голову, мгновенно теряю суть.
Bo nie mamy tutaj tak naprawdę nic
Ведь у нас здесь на самом деле ничего нет,
Nic czego chcesz, czego pragniesz, na pewno
Ничего, чего ты хочешь, чего желаешь, точно.
Nie umiem iść
Я не могу идти,
A gdy podnoszę głowę w moment tracę wiarę w to
А когда поднимаю голову, мгновенно теряю веру в это,
Bo nie mamy tutaj tak naprawdę nic
Ведь у нас здесь на самом деле ничего нет,
Nic z rzeczy, o których śnisz, naprawdę nic
Ничего из того, о чем ты мечтаешь, действительно ничего.
Nie umiałbym przeprosić ich za żadne z moich słów
Я не смог бы извиниться перед ними ни за одно из моих слов,
Choć po większości z nich zostało krótkie echo, wstyd i brud
Хотя после большинства из них осталось лишь короткое эхо, стыд и грязь.
Lud ma swój głos, ma swoje sny i błędy mieliśmy
У людей есть свой голос, свои мечты и ошибки, которые у нас были,
I nie chcieliśmy być jak wszyscy ci następni tu
И мы не хотели быть, как все эти следующие здесь.
Spajał mnie z Tobą ból, zawsze pół na pół
Нас с тобой объединяла боль, всегда пополам,
Byliśmy głupi i ślepi, jak każdy życia król
Мы были глупы и слепы, как любой король жизни.
Sól naszych czół tylko łamała słów gorycz
Соль наших лбов лишь ломала горечь слов,
Kiedy gasły neony wokół kolejnej z tych pustych dróg
Когда гасли неоновые огни вокруг очередной из этих пустых дорог.
Jedyny nasz wróg to my sami tu
Наш единственный враг это мы сами здесь,
Przerysowani i ućpani czymś czego jeszcze nie znamy
Искаженные и одурманенные чем-то, чего еще не знаем.
Gdy budzi nas znów ten sam wiatr i szklany chłód
Когда нас снова будит тот же ветер и стеклянный холод,
I pomagamy mu, kopiąc sobie grób własnymi rękami
И мы помогаем ему, копая себе могилу собственными руками.
Zbędny trud - wierzyliśmy do końca
Лишний труд мы верили до конца,
Szukając przez palce nocą słońca, pijani wspak
Ища сквозь пальцы ночью солнце, пьяные наоборот.
Nikt nie mówił nam jak latać tak
Никто не говорил нам, как летать так,
Kilkadziesiąt centymetrów ponad jednym z wietrznych miast
В нескольких десятках сантиметров над одним из ветреных городов.
Nie umiem iść
Я не могу идти,
A gdy podnoszę głowę w moment tracę sedno
А когда поднимаю голову, мгновенно теряю суть.
Bo nie mamy tutaj tak naprawdę nic
Ведь у нас здесь на самом деле ничего нет,
Nic czego chcesz, czego pragniesz, na pewno
Ничего, чего ты хочешь, чего желаешь, точно.
Nie umiem iść
Я не могу идти,
A gdy podnoszę głowę w moment tracę wiarę w to
А когда поднимаю голову, мгновенно теряю веру в это,
Bo nie mamy tutaj tak naprawdę nic
Ведь у нас здесь на самом деле ничего нет,
Nic z rzeczy, o których śnisz, naprawdę nic
Ничего из того, о чем ты мечтаешь, действительно ничего.





Writer(s): Milosz Pawel Borycki, Pawel Norman Flanc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.