Miuosh - Diamentova (feat. Natalia Nykiel) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Miuosh - Diamentova (feat. Natalia Nykiel)




Diamentova (feat. Natalia Nykiel)
Алмазная (feat. Наталья Найкель)
Mogę odejść lewitując
Могу уйти, левитируя,
Tańcząc ze łzami w oczach
Танцуя со слезами на глазах,
Światła miast ze mną się snują
Огни городов плывут со мной,
Mam stąd trochę bliżej do Boga
Мне отсюда немного ближе к Богу.
Potrafię hamować czas
Я могу остановить время,
Upychając nas w nasze dziwne miejsce
Запихнув нас в наше странное место,
Spala mnie diamentowy blask
Меня сжигает алмазный блеск,
Mógłby sekundę trwać
Пусть длится секунду,
Nie potrzebuję więcej
Мне не нужно больше.
Szczęście potrafię dotknąć
Счастье могу коснуться,
Stojąc na skraju, czekając popchną
Стоя на краю, ожидая толчка,
Lecę do Ciebie w dół
Я лечу к тебе вниз,
W rytm Twoich słów płynę pod prąd
В ритме твоих слов плыву против течения,
Oddycham zbyt mocno
Дышу слишком сильно,
Krople Ciebie prowadzą dni
Капли тебя ведут мои дни,
Mogę iść, choć nie umiem prosto
Могу идти, хоть и не умею прямо,
Po wszystko czego nie weźmie mi nikt
За всем, что мне никто не отнимет.
Jak mam nie bać się iść za Tobą drogą gdzieś w głąb
Как мне не бояться идти за тобой дорогой куда-то вглубь,
Gdy widzę w niej ból i raj?
Когда вижу в ней боль и рай?
Jak nie bronić się przed nieuniknionym, jak cel
Как не защищаться от неизбежного, как цель,
Majaczy przede mną sam?
Мерещится предо мной сама?
Jak mam nie bać się iść za Tobą drogą pod prąd
Как мне не бояться идти за тобой дорогой против течения,
Gdy widzę w niej ból i raj?
Когда вижу в ней боль и рай?
Jak mam nie bać się snów, gdy spalasz w diament swój lęk
Как мне не бояться снов, когда ты сжигаешь в алмаз свой страх,
Jak chłodny szmaragdu blask?
Как холодный блеск изумруда?
Coś mnie trzyma w tym życia dwie trzecie
Что-то держит меня в этих двух третях жизни,
Nie wiem sam czemu tam lecę
Сам не знаю, зачем туда лечу,
Brodząc w rzece łez i upodleń
Бреду в реке слез и унижений,
Czekam mnie dotkniesz, ogniem się wzniecę
Жду, когда ты меня коснешься, когда огнем воспламенюсь.
Mam tak mało przecież
У меня так мало ведь,
Do zdobycia tak mało, świecie
Так мало завоевать, мир,
Niesie mnie echo pustych sypialni jak
Меня несет эхо пустых спален, как
Resztki wiary w te sterty banalnych uniesień
Остатки веры в эти груды банальных восторгов.
Pniesz się po mnie jak bluszcz
Ты взбираешься по мне, как плющ,
Od stóp po granice ust
От ступней до границы губ,
Jak miejski brud na czystych sumieniach
Как городская грязь на чистых совестях,
Mienisz się w strumieniach zapomnienia snów
Переливаешься в потоках забвения снов,
Splotu bólu i szczęścia
Сплетения боли и счастья,
Jego resztkach, w zagięciach dłoni
Его остатках, в изгибах ладоней.
Muszę iść, bo nie umiem przestać
Я должен идти, потому что не умею остановиться,
Po wszystko czego ten świat nam zabronił
За всем, что этот мир нам запретил.
Jak mam nie bać się iść za Tobą drogą gdzieś w głąb
Как мне не бояться идти за тобой дорогой куда-то вглубь,
Gdy widzę w niej ból i raj?
Когда вижу в ней боль и рай?
Jak nie bronić się przed nieuniknionym, jak cel
Как не защищаться от неизбежного, как цель,
Majaczy przede mną sam?
Мерещится предо мной сама?
Jak mam nie bać się iść za Tobą drogą pod prąd
Как мне не бояться идти за тобой дорогой против течения,
Gdy widzę w niej ból i raj?
Когда вижу в ней боль и рай?
Jak mam nie bać się snów, gdy spalasz w diament swój lęk
Как мне не бояться снов, когда ты сжигаешь в алмаз свой страх,
Jak chłodny szmaragdu blask?
Как холодный блеск изумруда?
Lecę do Ciebie w dół
Я лечу к тебе вниз,
Lecę do Ciebie w dół
Я лечу к тебе вниз,
Lecę do Ciebie w dół
Я лечу к тебе вниз,
Lecę
Я лечу
(Oddycham zbyt mocno
(Дышу слишком сильно,
W rytm Twoich słów płynę pod prąd)
В ритме твоих слов плыву против течения)





Writer(s): Michal Stanislaw Krol, Milosz Pawel Borycki, Natalia Nykiel, Maciej Antoni Sawoch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.