Miuosh - Lęk (feat. The Dumplings) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miuosh - Lęk (feat. The Dumplings)




Lęk (feat. The Dumplings)
Anxiety (feat. The Dumplings)
Słyszę wasze kroki gdzieś za ścianą
I hear your footsteps behind the wall
Ciche dobijanie się do drzwi
Gentle knocks on the door
Cegły, które szyby wybijają
Bricks shattering the glass
Nocą, która przecina mój krzyk
In the night that cuts through my screams
Sny się urywają tam gdzie oddech
Dreams break where breath
Nie modlę się już kilka krótkich lat
I haven't prayed in a few short years
Czuję Go coraz bliżej, jakby mocniej,
I feel You closer, like stronger
Jakby deszcz, który w końcu zamienia się w grad
Like rain that finally turns into hail
Przerywam Twój sen tam gdzie oddech
I interrupt your sleep where breath
O świcie zwykle nie, nie wychodzę
At dawn I usually don't, I don't go out
Przerywam Twój sen tam gdzie oddech
I interrupt your sleep where breath
Skracam dnie, wydłużam noce
Shorten the days, lengthen the nights
Niepodobna jestem słońcu, kiedy cisza gromadzi obawę
I'm not like the sun when the silence gathers fear
Niepodobna jestem sobie, kiedy strach ma tak świetną ze mną zabawę
I'm not like myself when fear has such a great time with me
Nie uciekam, nie oddaję się Mu, spada na mnie deszcz ludzkich głosów
I don't run away, I don't surrender to Him, it rains human voices on me
Nie uciekam, nie oddaję się Mu, krucha pierś unosi się w pośpiechu
I don't run away, I don't surrender to Him, a fragile chest rises in haste
Przerywam Twój sen tam gdzie oddech
I interrupt your sleep where breath
O świcie zwykle nie, nie wychodzę
At dawn usually don't, don't go out
Przerywam Twój sen tam gdzie oddech
I interrupt your sleep where breath
Skracam dnie, wydłużam noce
Shorten the days, lengthen the nights
Krzyczę biegnąc po granicy dnia
I scream running along the border of the day
Tam gdzie kończy się dzień
Where the day ends
Rzucam cień ciężki i gęsty jak mgła
I cast a heavy and thick shadow like fog
Nie miałem pić tyle lat, a piję sam zamiast spać
I should not have drunk for so many years, but I drink alone instead of sleeping
Jakbym się bał tego czegoś, co rano odda mi świat
As if I was afraid of what the world will give me in the morning
Słyszysz moje kroki gdzieś za ścianą
You hear my footsteps somewhere behind the wall
Ciche dobijanie się do drzwi
Gentle knocks on the door
Cegły, które szyby wybijają
Bricks shattering the glass
Nocą, która przecina twój krzyk
In the night which cuts through your scream
Sny się urywają gdzie twój oddech
Dreams break where your breath
Nie modlisz się już kilka krótkich lat
You haven't prayed in a few short years
Czujesz mnie coraz bliżej, jakby mocniej,
You feel me close, like strong
Jakby deszcz, który w końcu zamienia się w grad
Like rain that finally turns into hail





Writer(s): Jakub Karas, Justyna Swies, Milosz Borycki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.