Miętha feat. Sara - Sauté (feat. Sara) - traduction des paroles en allemand

Sauté (feat. Sara) - Sara , Miętha traduction en allemand




Sauté (feat. Sara)
Sauté (feat. Sara)
Daj mi czas bym mógł obejrzeć cię
Gib mir Zeit, damit ich dich ansehen kann
Ostatni raz, obrót lewo, prawo
Ein letztes Mal, dreh dich nach links, nach rechts
Lampki zgaś, chcę czuć twe ręce
Lösch die Lichter, ich will deine Hände spüren
Na mych barkach, chcę cię głaskać
Auf meinen Schultern, ich will dich streicheln
Połóż mi na kark je
Leg sie mir auf den Nacken
Nie czujemy zmartwień
Wir fühlen keine Sorgen
Nie mówię na zawsze
Ich sage nicht für immer
Nie mówię, że nigdy
Ich sage nicht niemals
Leżysz na wersalce, ja przyniosę drinki
Du liegst auf der Couch, ich bringe Drinks
Wypijemy lampkę raz, dwa, trzy
Wir trinken ein Glas, zwei, drei
Nie liczymy nawet ile spadnie gwiazd
Wir zählen nicht einmal, wie viele Sterne fallen
Kiedy cię widzę nie panuję nad tym
Wenn ich dich sehe, habe ich das nicht unter Kontrolle
Idę wolnym krokiem i rozbieram wzrokiem
Ich gehe langsam und entkleide dich mit meinen Blicken
Nie zasłaniaj okien i niech patrzą
Verhüll die Fenster nicht, lass sie schauen
Zostawmy na potem zamówione sauté
Lass das bestellte Sauté für später
Białe wino, hotel, dzisiaj ciebie chcę na własność
Weißwein, Hotel, heute will ich dich ganz für mich
Mmm, daj mi czas, zapraszam cię do tańca
Mmm, gib mir Zeit, ich lade dich zum Tanz ein
Tylko tam mogę mieć cię dla siebie
Nur dort kann ich dich für mich haben
Zanim koniec dnia, znów stoimy w kolejce
Bevor der Tag endet, stehen wir wieder in der Schlange
Gdy tak dotykam ciebie
Wenn ich dich so berühre
(Trudno nie chcieć dużo więcej)
(Es ist schwer, nicht viel mehr zu wollen)
Dam ci czas, byś dobrze się napatrzył
Ich gebe dir Zeit, damit du mich gut betrachten kannst
Powiedz tylko jak, nie zrobię nic inaczej
Sag mir nur wie, ich werde nichts anders machen
Wiem, że szkoda dnia
Ich weiß, der Tag ist zu schade
Więc dam ci co najlepsze
Also gebe ich dir mein Bestes
Gdy tak dotykam ciebie
Wenn ich dich so berühre
(Trudno nie chcieć dużo więcej)
(Es ist schwer, nicht viel mehr zu wollen)
Idę wolnym krokiem i rozbieram wzrokiem
Ich gehe langsam und entkleide dich mit meinen Blicken
Nie zasłaniaj okien i niech patrzą
Verhüll die Fenster nicht, lass sie schauen
Zostawmy na potem zamówione sauté
Lass das bestellte Sauté für später
Białe wino, hotel, dzisiaj ciebie chcę na własność
Weißwein, Hotel, heute will ich dich ganz für mich
I nie wychodź zanim zacznę
Und geh nicht weg, bevor ich anfange
Dam ci pokaz, to zobaczysz
Ich gebe dir eine Show, du wirst sehen
Im a good girl chyba nie
Ich bin ein gutes Mädchen, wohl eher nicht
Lepiej już ze sceny zejść
Besser, ich gehe schon von der Bühne





Writer(s): Oskar Augustyn, Sebastian Patryk Morgos, Sara Kantorska


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.