Miętha - Kocham być z dziewczynami - traduction des paroles en allemand

Kocham być z dziewczynami - Mięthatraduction en allemand




Kocham być z dziewczynami
Ich liebe es, mit Mädchen zusammen zu sein
Kocham być z dziewczynami; aha
Ich liebe es, mit Mädchen zusammen zu sein; aha
Nienawidzę ich kochać
Ich hasse es, sie zu lieben
Jeśli jest między nami coś
Wenn etwas zwischen uns ist
Proszę skarbie mi pokaż
Bitte zeig es mir, Schatz
Kocham być z dziewczynami; aha
Ich liebe es, mit Mädchen zusammen zu sein; aha
Ale tylko na fotach
Aber nur auf Fotos
Ale tylko wieczorem
Aber nur am Abend
Ale tylko bez
Aber nur ohne
Bez uczuć jak auć, boli, one chcą szybko lub bardzo powoli
Ohne Gefühle, wie aua, es tut weh, sie wollen es schnell oder sehr langsam
Jaa, mam strach bo mi poprzednie sztuki zryły płat czołowy, mam
Jaa, ich habe Angst, weil mir die vorherigen Mädels den Frontallappen zerrissen haben, ich habe
Mam vibe srogi, mogłabyś być moją shorty, shorty
Ich habe einen krassen Vibe, du könntest meine Shorty sein, Shorty
Potem kiedy zadzwonisz, dzwonisz, powiem ci sorry, sorry; ye-ye-yee
Wenn du dann anrufst, anrufst, sage ich dir sorry, sorry; ye-ye-yee
Dziewczyna z blizną, chłopak z marzeniami; gia-gia
Ein Mädchen mit einer Narbe, ein Junge mit Träumen; gia-gia
Chcieli być blisko lecz wszystko się wali; ye-yee
Sie wollten sich nahe sein, doch alles fällt auseinander; ye-yee
Ona modelka on w niej zakochany; nia-nia
Sie ist ein Model, er ist in sie verliebt; nia-nia
Do tego nie dojdzie, ona wie, że
Dazu wird es nicht kommen, sie weiß, dass
Kocham być z dziewczynami; aha
Ich liebe es, mit Mädchen zusammen zu sein; aha
Nienawidzę ich kochać
Ich hasse es, sie zu lieben
Jeśli jest między nami coś
Wenn etwas zwischen uns ist
Proszę skarbie mi pokaż
Bitte zeig es mir, Schatz
Kocham być z dziewczynami
Ich liebe es, mit Mädchen zusammen zu sein
Ale tylko na fotach
Aber nur auf Fotos
Ale tylko wieczorem
Aber nur am Abend
Ale tylko bеz łez
Aber nur ohne Tränen
Kocham być z dziewczynami
Ich liebe es, mit Mädchen zusammen zu sein
Nienawidzę ich kochać
Ich hasse es, sie zu lieben
Jeśli jest między nami coś
Wenn etwas zwischen uns ist
Proszę skarbie mi pokaż
Bitte zeig es mir, Schatz
Kocham być z dziewczynami
Ich liebe es, mit Mädchen zusammen zu sein
Ale tylko na fotach
Aber nur auf Fotos
Ale tylko wieczorem
Aber nur am Abend
Ale tylko bеz łez
Aber nur ohne Tränen
Nuci mi Star$, pyta gdzie chciałbym zabrać
Sie summt mir Star$ vor, fragt, wohin ich sie ausführen möchte
Mówię że chętniе do siebie, odpowiada no nie wiem
Ich sage, dass ich sie gerne zu mir einladen würde, sie antwortet, ich weiß nicht
Nie, nie, niedziela, samemu trzeba się pozbierać
Nein, nein, Sonntag, da muss man sich alleine sammeln
Dzwoni telefon od bookera
Das Telefon klingelt, es ist der Booker
Kato, graj. Kiedy? Teraz! Shee
Kato, spiel. Wann? Jetzt! Shee
I mimo wszystko to dobrze nam poszła ta przedsprzedaż
Und trotzdem lief der Vorverkauf gut
Pewnie wszystko wydamy na ten melanż
Wahrscheinlich geben wir alles für diese Party aus
I dziewczyny których pewnie i tak bym nie miał, ej
Und für Mädchen, die ich wahrscheinlich sowieso nicht haben könnte, ej
I nic się nie zmienia, zapomniałem jaki mam ładny uśmiech
Und nichts ändert sich, ich hatte vergessen, wie schön mein Lächeln ist
Dzięki tobie znów się szczerze przed lustrem, gdy ci nagrywam głosówkę
Dank dir lächle ich wieder ehrlich vor dem Spiegel, wenn ich dir eine Sprachnachricht aufnehme
(Gryź mnie, całuj, tylko teraz; nie myślę o jutrze, dzisiaj jutra nie ma)
(Beiß mich, küss mich, nur jetzt; ich denke nicht an morgen, heute gibt es kein Morgen)
(Odkąd zobaczyłem ciebie, w głowie wiesz kto?)
(Seit ich dich gesehen habe, weißt du, wer in meinem Kopf ist?)
Kocham być z dziewczynami
Ich liebe es, mit Mädchen zusammen zu sein
Nienawidzę ich kochać
Ich hasse es, sie zu lieben
Jeśli jest między nami coś
Wenn etwas zwischen uns ist
Proszę skarbie mi pokaż
Bitte zeig es mir, Schatz
Kocham być z dziewczynami
Ich liebe es, mit Mädchen zusammen zu sein
Ale tylko na fotach
Aber nur auf Fotos
Ale tylko wieczorem
Aber nur am Abend
Ale tylko bez łez
Aber nur ohne Tränen
Kocham być z dziewczynami
Ich liebe es, mit Mädchen zusammen zu sein
Nienawidzę ich kochać
Ich hasse es, sie zu lieben
Jeśli jest między nami coś
Wenn etwas zwischen uns ist
Proszę skarbie mi pokaż
Bitte zeig es mir, Schatz
Kocham być z dziewczynami
Ich liebe es, mit Mädchen zusammen zu sein
Ale tylko na fotach
Aber nur auf Fotos
Ale tylko wieczorem
Aber nur am Abend
Ale tylko bez łez
Aber nur ohne Tränen
Gryź mnie, całuj, tylko teraz
Beiß mich, küss mich, nur jetzt
Nie myślę o jutrze, dzisiaj jutra nie ma
Ich denke nicht an morgen, heute gibt es kein Morgen
Odkąd zobaczyłem ciebie, w głowie wiesz kto?
Seit ich dich gesehen habe, weißt du, wer in meinem Kopf ist?
Gryź mnie, całuj, tylko teraz
Beiß mich, küss mich, nur jetzt
Nie myślę o jutrze, dzisiaj jutra nie ma
Ich denke nicht an morgen, heute gibt es kein Morgen
Odkąd zobaczyłem ciebie, w głowie wiesz kto?
Seit ich dich gesehen habe, weißt du, wer in meinem Kopf ist?
Tylko ty, tylko ty, tylko ty
Nur du, nur du, nur du
Gryź mnie, całuj, tylko teraz
Beiß mich, küss mich, nur jetzt
Nie myślę o jutrze, dzisiaj jutra nie ma
Ich denke nicht an morgen, heute gibt es kein Morgen
Odkąd zobaczyłem ciebie, w głowie wiesz kto?
Seit ich dich gesehen habe, weißt du, wer in meinem Kopf ist?
Tylko ty, tylko ty, tylko ty
Nur du, nur du, nur du
Tylko ty, tylko ty, tylko ty
Nur du, nur du, nur du
Ty, tylko ty, ty, ty
Du, nur du, du, du
Tylko ty, tylko
Nur du, nur





Writer(s): Oskar Augustyn, Sebastian Morgos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.