Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kocham być z dziewczynami
Ich liebe es, mit Mädchen zusammen zu sein
Kocham
być
z
dziewczynami;
aha
Ich
liebe
es,
mit
Mädchen
zusammen
zu
sein;
aha
Nienawidzę
ich
kochać
Ich
hasse
es,
sie
zu
lieben
Jeśli
jest
między
nami
coś
Wenn
etwas
zwischen
uns
ist
Proszę
skarbie
mi
pokaż
Bitte
zeig
es
mir,
Schatz
Kocham
być
z
dziewczynami;
aha
Ich
liebe
es,
mit
Mädchen
zusammen
zu
sein;
aha
Ale
tylko
na
fotach
Aber
nur
auf
Fotos
Ale
tylko
wieczorem
Aber
nur
am
Abend
Ale
tylko
bez
Aber
nur
ohne
Bez
uczuć
jak
auć,
boli,
one
chcą
szybko
lub
bardzo
powoli
Ohne
Gefühle,
wie
aua,
es
tut
weh,
sie
wollen
es
schnell
oder
sehr
langsam
Jaa,
mam
strach
bo
mi
poprzednie
sztuki
zryły
płat
czołowy,
mam
Jaa,
ich
habe
Angst,
weil
mir
die
vorherigen
Mädels
den
Frontallappen
zerrissen
haben,
ich
habe
Mam
vibe
srogi,
mogłabyś
być
moją
shorty,
shorty
Ich
habe
einen
krassen
Vibe,
du
könntest
meine
Shorty
sein,
Shorty
Potem
kiedy
zadzwonisz,
dzwonisz,
powiem
ci
sorry,
sorry;
ye-ye-yee
Wenn
du
dann
anrufst,
anrufst,
sage
ich
dir
sorry,
sorry;
ye-ye-yee
Dziewczyna
z
blizną,
chłopak
z
marzeniami;
gia-gia
Ein
Mädchen
mit
einer
Narbe,
ein
Junge
mit
Träumen;
gia-gia
Chcieli
być
blisko
lecz
wszystko
się
wali;
ye-yee
Sie
wollten
sich
nahe
sein,
doch
alles
fällt
auseinander;
ye-yee
Ona
modelka
on
w
niej
zakochany;
nia-nia
Sie
ist
ein
Model,
er
ist
in
sie
verliebt;
nia-nia
Do
tego
nie
dojdzie,
ona
wie,
że
Dazu
wird
es
nicht
kommen,
sie
weiß,
dass
Kocham
być
z
dziewczynami;
aha
Ich
liebe
es,
mit
Mädchen
zusammen
zu
sein;
aha
Nienawidzę
ich
kochać
Ich
hasse
es,
sie
zu
lieben
Jeśli
jest
między
nami
coś
Wenn
etwas
zwischen
uns
ist
Proszę
skarbie
mi
pokaż
Bitte
zeig
es
mir,
Schatz
Kocham
być
z
dziewczynami
Ich
liebe
es,
mit
Mädchen
zusammen
zu
sein
Ale
tylko
na
fotach
Aber
nur
auf
Fotos
Ale
tylko
wieczorem
Aber
nur
am
Abend
Ale
tylko
bеz
łez
Aber
nur
ohne
Tränen
Kocham
być
z
dziewczynami
Ich
liebe
es,
mit
Mädchen
zusammen
zu
sein
Nienawidzę
ich
kochać
Ich
hasse
es,
sie
zu
lieben
Jeśli
jest
między
nami
coś
Wenn
etwas
zwischen
uns
ist
Proszę
skarbie
mi
pokaż
Bitte
zeig
es
mir,
Schatz
Kocham
być
z
dziewczynami
Ich
liebe
es,
mit
Mädchen
zusammen
zu
sein
Ale
tylko
na
fotach
Aber
nur
auf
Fotos
Ale
tylko
wieczorem
Aber
nur
am
Abend
Ale
tylko
bеz
łez
Aber
nur
ohne
Tränen
Nuci
mi
Star$,
pyta
gdzie
chciałbym
ją
zabrać
Sie
summt
mir
Star$
vor,
fragt,
wohin
ich
sie
ausführen
möchte
Mówię
że
chętniе
do
siebie,
odpowiada
no
nie
wiem
Ich
sage,
dass
ich
sie
gerne
zu
mir
einladen
würde,
sie
antwortet,
ich
weiß
nicht
Nie,
nie,
niedziela,
samemu
trzeba
się
pozbierać
Nein,
nein,
Sonntag,
da
muss
man
sich
alleine
sammeln
Dzwoni
telefon
od
bookera
Das
Telefon
klingelt,
es
ist
der
Booker
Kato,
graj.
Kiedy?
Teraz!
Shee
Kato,
spiel.
Wann?
Jetzt!
Shee
I
mimo
wszystko
to
dobrze
nam
poszła
ta
przedsprzedaż
Und
trotzdem
lief
der
Vorverkauf
gut
Pewnie
wszystko
wydamy
na
ten
melanż
Wahrscheinlich
geben
wir
alles
für
diese
Party
aus
I
dziewczyny
których
pewnie
i
tak
bym
nie
miał,
ej
Und
für
Mädchen,
die
ich
wahrscheinlich
sowieso
nicht
haben
könnte,
ej
I
nic
się
nie
zmienia,
zapomniałem
jaki
mam
ładny
uśmiech
Und
nichts
ändert
sich,
ich
hatte
vergessen,
wie
schön
mein
Lächeln
ist
Dzięki
tobie
znów
się
szczerze
przed
lustrem,
gdy
ci
nagrywam
głosówkę
Dank
dir
lächle
ich
wieder
ehrlich
vor
dem
Spiegel,
wenn
ich
dir
eine
Sprachnachricht
aufnehme
(Gryź
mnie,
całuj,
tylko
teraz;
nie
myślę
o
jutrze,
dzisiaj
jutra
nie
ma)
(Beiß
mich,
küss
mich,
nur
jetzt;
ich
denke
nicht
an
morgen,
heute
gibt
es
kein
Morgen)
(Odkąd
zobaczyłem
ciebie,
w
głowie
wiesz
kto?)
(Seit
ich
dich
gesehen
habe,
weißt
du,
wer
in
meinem
Kopf
ist?)
Kocham
być
z
dziewczynami
Ich
liebe
es,
mit
Mädchen
zusammen
zu
sein
Nienawidzę
ich
kochać
Ich
hasse
es,
sie
zu
lieben
Jeśli
jest
między
nami
coś
Wenn
etwas
zwischen
uns
ist
Proszę
skarbie
mi
pokaż
Bitte
zeig
es
mir,
Schatz
Kocham
być
z
dziewczynami
Ich
liebe
es,
mit
Mädchen
zusammen
zu
sein
Ale
tylko
na
fotach
Aber
nur
auf
Fotos
Ale
tylko
wieczorem
Aber
nur
am
Abend
Ale
tylko
bez
łez
Aber
nur
ohne
Tränen
Kocham
być
z
dziewczynami
Ich
liebe
es,
mit
Mädchen
zusammen
zu
sein
Nienawidzę
ich
kochać
Ich
hasse
es,
sie
zu
lieben
Jeśli
jest
między
nami
coś
Wenn
etwas
zwischen
uns
ist
Proszę
skarbie
mi
pokaż
Bitte
zeig
es
mir,
Schatz
Kocham
być
z
dziewczynami
Ich
liebe
es,
mit
Mädchen
zusammen
zu
sein
Ale
tylko
na
fotach
Aber
nur
auf
Fotos
Ale
tylko
wieczorem
Aber
nur
am
Abend
Ale
tylko
bez
łez
Aber
nur
ohne
Tränen
Gryź
mnie,
całuj,
tylko
teraz
Beiß
mich,
küss
mich,
nur
jetzt
Nie
myślę
o
jutrze,
dzisiaj
jutra
nie
ma
Ich
denke
nicht
an
morgen,
heute
gibt
es
kein
Morgen
Odkąd
zobaczyłem
ciebie,
w
głowie
wiesz
kto?
Seit
ich
dich
gesehen
habe,
weißt
du,
wer
in
meinem
Kopf
ist?
Gryź
mnie,
całuj,
tylko
teraz
Beiß
mich,
küss
mich,
nur
jetzt
Nie
myślę
o
jutrze,
dzisiaj
jutra
nie
ma
Ich
denke
nicht
an
morgen,
heute
gibt
es
kein
Morgen
Odkąd
zobaczyłem
ciebie,
w
głowie
wiesz
kto?
Seit
ich
dich
gesehen
habe,
weißt
du,
wer
in
meinem
Kopf
ist?
Tylko
ty,
tylko
ty,
tylko
ty
Nur
du,
nur
du,
nur
du
Gryź
mnie,
całuj,
tylko
teraz
Beiß
mich,
küss
mich,
nur
jetzt
Nie
myślę
o
jutrze,
dzisiaj
jutra
nie
ma
Ich
denke
nicht
an
morgen,
heute
gibt
es
kein
Morgen
Odkąd
zobaczyłem
ciebie,
w
głowie
wiesz
kto?
Seit
ich
dich
gesehen
habe,
weißt
du,
wer
in
meinem
Kopf
ist?
Tylko
ty,
tylko
ty,
tylko
ty
Nur
du,
nur
du,
nur
du
Tylko
ty,
tylko
ty,
tylko
ty
Nur
du,
nur
du,
nur
du
Ty,
tylko
ty,
ty,
ty
Du,
nur
du,
du,
du
Tylko
ty,
tylko
Nur
du,
nur
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oskar Augustyn, Sebastian Morgos
Album
36,6
date de sortie
15-10-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.