Miętha - Tylko się pośpiesz - traduction des paroles en allemand

Tylko się pośpiesz - Mięthatraduction en allemand




Tylko się pośpiesz
Beeil Dich Nur
Życie nie jest takie proste
Das Leben ist nicht so einfach
Jak nam to mówili
Wie sie uns sagten
Dzisiaj biegniemy w nieznane
Heute rennen wir ins Unbekannte
Więc kiedy indziej odpocznę
Also werde ich mich ein anderes Mal ausruhen
Podążaj za nimi ślepo
Folge ihnen blind
Choć ich nienawidzisz
Obwohl du sie hasst
Sorry to nie moje wzorce
Sorry, das sind nicht meine Vorbilder
Chcę przy boku bibi
Ich will eine Süße an meiner Seite
Grupę ziomów, tylko po to
Eine Gruppe von Kumpels, nur dafür
Po raz setny jadę w Polskę
Zum hundertsten Mal fahre ich durch Polen
Piszą mi, "Tylko się pośpiesz"
Sie schreiben mir: "Beeil dich nur"
Życie nie jest takie
Das Leben ist nicht so
Takie złe nawet
Gar nicht mal so schlecht
Jedziemy w nieznane
Wir fahren ins Unbekannte
Tyle haruję nad muzą
Ich arbeite so hart an der Musik
I tylko dlatego to przetrwałem
Und nur deshalb habe ich es überstanden
Szlifuję ten talent
Ich feile an diesem Talent
Poza tym nie mam już nic
Ansonsten habe ich nichts mehr
Puste ściany na chacie
Leere Wände in der Bude
Tam na pewno zawieszę gdzieś diament
Dort werde ich sicher irgendwo einen Diamanten aufhängen
I się diamеtralnie zmianiam
Und ich ändere mich diametral
Zrzuciłem 20 kilo, nie wstyd się rozbiеrać
Ich habe 20 Kilo abgenommen, ich schäme mich nicht, mich auszuziehen
Numer jak twój idol, robię sobie od niechcenia
Eine Nummer wie dein Idol, mache ich so nebenbei
Już nie pytam się czy mogę, tylko pytam jaka cena
Ich frage nicht mehr, ob ich darf, sondern ich frage, was es kostet
Nie wiesz jak mnie zżarła trema, eh-eh-eh
Du weißt nicht, wie mich das Lampenfieber aufgefressen hat, eh-eh-eh
Nie wiesz jak to jest postawić wszystko na marzenia, eh-eh
Du weißt nicht, wie es ist, alles auf Träume zu setzen, eh-eh
Studio a nie studia, melanż, eh-eh
Studio statt Studium, Party, eh-eh
I gdyby nie pare osób które wtedy mi pomogły
Und ohne ein paar Leute, die mir damals geholfen haben
Pewnie nic bym z tego nie miał
Hätte ich wahrscheinlich nichts davon gehabt
Życie nie jest takie proste
Das Leben ist nicht so einfach
Jak nam to mówili
Wie sie uns sagten
Dzisiaj biegniemy w nieznane
Heute rennen wir ins Unbekannte
Więc kiedy indziej odpocznę
Also werde ich mich ein anderes Mal ausruhen
Podążaj za nimi ślepo
Folge ihnen blind
Choć ich nienawidzisz
Obwohl du sie hasst
Sorry to nie moje wzorce
Sorry, das sind nicht meine Vorbilder
Chcę przy boku bibi
Ich will eine Süße an meiner Seite haben
Grupę ziomów, tylko po to
Eine Gruppe von Kumpels, nur dafür
Po raz setny jadę w Polskę
Zum hundertsten Mal fahre ich durch Polen
Piszą mi, "Tylko się pośpiesz"
Sie schreiben mir: "Beeil dich nur"
Gdzie moja shorty, moje ziomy
Wo ist meine Kleine, meine Kumpels
Gapię się w telefon, ale nikt nie dzwoni
Ich starre auf mein Telefon, aber niemand ruft an
Pusty hotel w środku miasta
Leeres Hotel mitten in der Stadt
Pusty pokój, zimna pościel i schłodzony szampan
Leeres Zimmer, kalte Bettwäsche und gekühlter Champagner
Nie taki zły nawet, lepszy niż piwo na ławce
Gar nicht mal so schlecht, besser als Bier auf der Bank
Ale nie lepszy niż wino wieczorem na tylnej kanapie za parkiem
Aber nicht besser als Wein am Abend auf dem Rücksitz hinter dem Park
Nigdy nie mówię na zawsze, ale nigdy nie mów nigdy
Ich sage niemals für immer, aber sag niemals nie
Dobra udało się, masz mnie, teraz się tylko nie wymknij
Gut, es hat geklappt, du hast mich, jetzt lauf mir nur nicht davon
Ale życie bywa smaczne, c'est la vie
Aber das Leben kann köstlich sein, c'est la vie
Gdy patrzę po blokach, się nie zmienia nic
Wenn ich auf die Blocks schaue, ändert sich nichts
Każdy chciałby się zakochać, mamie przelać kwit
Jeder möchte sich verlieben, Mama Geld überweisen
I dlatego czasem ziomy muszą często zmieniać pin
Und deshalb müssen Kumpels manchmal oft ihre PIN ändern
Zmieniać pin, zmieniać adres
PIN ändern, Adresse ändern
Nie lubią rozmawiać z panem policjantem
Sie reden nicht gerne mit Herrn Polizist
W szkole nas uczyli czytać
In der Schule haben sie uns Lesen beigebracht
Ale nie mogli nauczyć jak korzystać z życia
Aber sie konnten uns nicht beibringen, wie man das Leben nutzt
Życie nie jest takie proste
Das Leben ist nicht so einfach
Jak nam to mówili
Wie sie uns sagten
Dzisiaj biegniemy w nieznane
Heute rennen wir ins Unbekannte
Więc kiedy indziej odpocznę
Also werde ich mich ein anderes Mal ausruhen
Podążaj za nimi ślepo
Folge ihnen blind
Choć ich nienawidzisz
Obwohl du sie hasst
Sorry to nie moje wzorce
Sorry, das sind nicht meine Vorbilder
Chcę przy boku bibi
Ich will eine Süße an meiner Seite haben
Grupę ziomów, tylko po to
Eine Gruppe von Kumpels, nur dafür
Po raz setny jadę w Polskę
Zum hundertsten Mal fahre ich durch Polen
Piszą mi, "Tylko się pośpiesz"
Sie schreiben mir: "Beeil dich nur"
Życie nie jest takie
Das Leben ist nicht so
Takie złe nawet (nawet, nawet)
Gar nicht mal so schlecht (nicht mal, nicht mal)





Writer(s): Sebastian Morgos, Oskar Augustyn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.