Paroles et traduction Miętha - Zabij mnie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2:27,
wróciłem
do
siebie
2:27,
I
came
back
to
myself
Wróciłem
od
niej
i
zgadnij
nad
czym
siedzę
I
came
back
from
her,
guess
what
I’m
working
on
A
moja
dyskografia,
ty
nie
zgadniesz
nad
czym
siedzę
My
discography,
you
wouldn't
guess
what
I’m
working
on
Jeszcze
będziemy
zgarniać
kwit,
dlatego
nad
tym
siedzę
We’ll
still
be
collecting
the
receipts,
that’s
why
I’m
working
on
it
Ja
mam
22,
ona
29
I’m
22,
she’s
29
Jakby
znalazła
skarb
mówi
ja
się
nie
dzielę
If
she
found
a
treasure,
she’d
say
I’m
not
sharing
Życie
jest
takie
dobre
wszystko
czeka
na
ciebie
Life
is
so
good,
everything
is
waiting
for
you
Tak
mi
mówili
ciągle
ja
nie
patrzę
za
siebie
They
kept
telling
me
that,
I
don’t
look
back
Po
co
mam
patrzeć
jak
perspektywy
są
git?
Why
should
I
look
back
when
the
prospects
are
great?
One
chcą
mnie
na
zawsze,
oni
chcą
żebym
znikł
They
want
me
forever,
they
want
me
to
disappear
Co
przeleję
na
kartkę
czuję
jakby
był
hit
What
I
pour
onto
the
paper
feels
like
a
hit
Nic
się
nie
martwię,
niczym
już
się
nie
martwię
I’m
not
worried
about
anything,
I’m
not
worried
about
anything
anymore
Po
co
mam
patrzeć
jak
perspektywy
są
git?
Why
should
I
look
back
when
the
prospects
are
great?
One
chcą
mnie
na
zawsze,
oni
chcą
żebym
znikł
They
want
me
forever,
they
want
me
to
disappear
Co
przeleję
na
kartkę
czuję
jakby
był
hit
What
I
pour
onto
the
paper
feels
like
a
hit
Nic
się
nie
martwię,
niczym
już
się
nie
martwię,
nie
I’m
not
worried
about
anything,
I’m
not
worried
about
anything
anymore,
no
Odłóż
broń,
nie
mam
nic,
cały
syf,
bawi
mnie
Put
down
the
gun,
I’ve
got
nothing,
all
this
mess,
it’s
funny
to
me
Czuję
coś,
muszę
iść,
chcesz
to
goń,
zabij
mnie
I
feel
something,
I
have
to
go,
if
you
want
to,
chase
me,
kill
me
Odłóż
broń,
nie
mam
nic,
cały
syf,
bawi
mnie
Put
down
the
gun,
I’ve
got
nothing,
all
this
mess,
it’s
funny
to
me
Czuję
coś,
muszę
iść,
chcesz
to
goń,
zabij
mnie
I
feel
something,
I
have
to
go,
if
you
want
to,
chase
me,
kill
me
Piję
chateau
z
ekipą
na
dachu
I’m
drinking
Chateau
with
the
crew
on
the
roof
Tyle
narobiłem
rapu,
że
brakuje
nam
tematu
I’ve
made
so
much
rap,
we’re
running
out
of
topics
Dzwonię
ziomek
poratuj,
jutro
jadę
na
zachód,
dlatego
I’m
calling
my
homie
for
help,
I’m
going
west
tomorrow,
that’s
why
Nie
ma
czasu
co
zarobione
to
moje
dobra,
eej
No
time,
what
I’ve
earned
is
mine,
good,
yeah
Wiesz,
nie
tylko
moje
bo
mamy
też
You
know,
not
just
mine,
we’ve
got
Mają
naboje
z
naszymi
ksywami,
ale
They
have
bullets
with
our
nicknames,
but
Się
nie
boję
bo
mamy
też,
pśś,
pśś
I’m
not
scared,
because
we’ve
got,
pss,
pss
Panny
z
dwoma
wodnikami,
hej,
dlatego
Virgos
with
two
Aquariuses,
hey,
that’s
why
W
te
horoskopy
i
wróżki
to
się
tak
na
średnio
wczuwamy
wiesz,
he
We’re
not
really
into
those
horoscopes
and
fortune
tellers,
you
know,
eh
Oj
tak,
wszystko
już
chyba
za
nami
jest
Oh
yeah,
everything’s
probably
behind
us
now
Dołki
i
szczyty,
biedacy
i
vipy,
trójkąty
i
dziki,
naćpany
seks
Lows
and
highs,
poor
people
and
VIPs,
triangles
and
wild,
drugged-up
sex
Brak
ojca,
brak
wzorca,
wiesz
odstaw,
wiesz
morda
No
dad,
no
role
model,
you
know,
back
off,
you
know,
shut
up
Odłóż
broń,
nie
mam
nic,
cały
syf,
bawi
mnie
Put
down
the
gun,
I’ve
got
nothing,
all
this
mess,
it’s
funny
to
me
Czuję
coś,
muszę
iść,
chcesz
to
goń,
zabij
mnie
I
feel
something,
I
have
to
go,
if
you
want
to,
chase
me,
kill
me
Odłóż
broń,
nie
mam
nic,
cały
syf,
bawi
mnie
Put
down
the
gun,
I’ve
got
nothing,
all
this
mess,
it’s
funny
to
me
Czuję
coś,
muszę
iść,
chcesz
to
goń,
zabij
mnie
I
feel
something,
I
have
to
go,
if
you
want
to,
chase
me,
kill
me
Piję
chateau
z
ekipą
na
dachu
I’m
drinking
Chateau
with
the
crew
on
the
roof
Piję
chateau
z
ekipą
na
dachu
I’m
drinking
Chateau
with
the
crew
on
the
roof
Piję
chateau
z
ekipą
na
dachu
I’m
drinking
Chateau
with
the
crew
on
the
roof
Piję
chateau
z
ekipą
na
dachu
I’m
drinking
Chateau
with
the
crew
on
the
roof
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oskar Augustyn, Sebastian Patryk Morgos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.