Miły ATZ feat. @atutowy - Szlugi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miły ATZ feat. @atutowy - Szlugi




Szlugi
Cigarettes
Dziś to zwrotny punkt codzienności
Today is a turning point in everyday life
Kiedyś może trochę bunt młodości
Maybe it was a bit of a youth rebellion back then
Może to spuścizna w genach, która zbyt często doprowadza do mdłości
Maybe it's a legacy in the genes that often leads to nausea
Wtedy mówię dość mi, u mnie to loteria jak przy rzucie kośćmi
Then I say enough is enough for me, it's a lottery with me like rolling dice
Portfel z kości na ości, fortel gorszy niż w TV wiadomości
Wallet with bones on bones, a trick worse than on TV news
Ja kocham lecieć tam gdzie moje miejsce, moje miesce
I love to fly where my place is, my place
Zawsze gubię w nim wątek, się do bitu trzęsę
I always lose the thread in it, I tremble to the beat
Alkohol i bass mi masują żołądek
Alcohol and bass massage my stomach
Alkohol i bass to atrakacji początek
Alcohol and bass are the beginning of the attraction
Każdy z mojej frakcji ma co piątek tak
Everyone from my faction has it like this every Friday
Nadgarstki zajechane od piącztek tak, to już chyba nasz znak
Wrists are worn out from Fridays like this, it's our sign I guess
Znowu pijesz na zimnie, znowu ty i twój wróg
You're drinking in the cold again, you and your enemy again
Chcesz łoić jak najwięcej przy mnie, a kurwa zataczasz się w róg
You want to drink as much as possible with me, and you're fucking staggering into the corner
To melo zwala cię z nóg, potem ocala cię nad ranem huk
This melody knocks you off your feet, then the bang saves you in the morning
To głosy kaca nie przemawia bóg,
These hangover voices, God doesn't speak to them,
Chyba kończy się kasa - ale stawiasz na cug
I guess the money is running out - but you're going for it
Znowu wniosek złudny - że niby świat byłby nudny bez nich
Another illusory conclusion - that the world would be boring without them
Może dałbym radę, ale każdy melanż raczej byłby nudny bez nich
Maybe I could manage, but every party would be pretty boring without them
Ja byłbym marudny bez nich, zaoszczędziłbym bezlik
I'd be grumpy without them, I'd save a lot
Ale wychodząc z chaty gdziekolwiek, w głowie miałbym mętlik
But leaving the house anywhere, I'd have a mess in my head
Dziś to zwrotny punkt codzienności
Today is a turning point in everyday life
Kiedyś może trochę bunt młodości
Maybe it was a bit of a youth rebellion back then
Spuścizna po zjaranych splifach i tłumionej złości
The legacy of burnt spliffs and suppressed anger
Znowu pękła rama, kolejna w planach, może styknie do rana
The frame cracked again, another one is in the plans, maybe it's enough until morning
Pierwiastek szczęścia w sześciu
The element of happiness in six
Dziesiątych miligrama, gdy ich nie mam jest dramat
Tenths of a milligram, when I don't have them it's a drama
Czasem jak kara,
Sometimes they are like punishment,
Budzą refleksje za każdym razem kiedy łapię dymu porcje
They arouse reflections every time I catch a portion of smoke
Wzbudzają finansową presję i łączą we mnie skrajne emocje
They arouse financial pressure and combine extreme emotions in me
Bo jaram jak się wkurwię i jak mam na bani luz tak ogólnie
Because I smoke when I get pissed off and when I'm relaxed, generally
Każdy jeden to gwóźdź w trumnie kiedy pytasz co u mnie
Every one is a nail in the coffin when you ask how I am
To odpalam peta i kleimy gadkę bo
So I light up a cigarette and we stick to the talk because
Widzimy rzadko się i na bajerę jest czas
We rarely see each other and there's time for bullshit
Jak za bardzo ci leci słowotok to napomnę krótkim tej bo ci zgasł
If you're going on too much, I'll tell you off with a short one because yours went out
Znowu jaram na mrozie, znowu ja i mój wróg
I'm smoking in the cold again, me and my enemy again
Bawię się z nim najlepiej jak mogę a kurwa odmarza mi kciuk
I'm having the best time with him as I can, and my thumb is fucking freezing off
Uzależnienie jak Facebook, jak publiczny dług
Addiction like Facebook, like public debt
Rośnie ciągle jak publiczny dług
It's constantly growing like public debt
Nadal zwiedzam uliczny bruk
I'm still exploring the street pavement
Miejsc publicznych wróg
Enemy of public places
Schodzę z publicznych dróg
I'm getting off the public roads
Idę brudnym chodnikiem i nawet gdybym mógł
I walk on the dirty sidewalk and even if I could
Rzucić to w chuj z pozytywnym wynikiem to jaram dalej
Throw it all to hell with a positive result, I'll keep smoking
Znowu wniosek złudny - że niby świat byłby nudny bez nich
Another illusory conclusion - that the world would be boring without them
Może dałbym radę, ale każdy melanż raczej byłby nudny bez nich
Maybe I could manage, but every party would be pretty boring without them
Ja byłbym marudny bez nich, zaoszczędziłbym bezlik
I'd be grumpy without them, I'd save a lot
Ale wychodząc z chaty gdziekolwiek, w głowie miałbym mętlik
But leaving the house anywhere, I'd have a mess in my head





Writer(s): @atutowy

Miły ATZ feat. @atutowy - Czarny Swing
Album
Czarny Swing
date de sortie
28-05-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.