Paroles et traduction Miły ATZ feat. @atutowy - Szlugi
Dziś
to
zwrotny
punkt
codzienności
Сегодня
это
поворотный
момент
повседневности,
Kiedyś
może
trochę
bunt
młodości
Когда-то,
может
быть,
немного
юношеского
бунта,
Może
to
spuścizna
w
genach,
która
zbyt
często
doprowadza
do
mdłości
Может
быть,
это
наследственность,
которая
слишком
часто
вызывает
тошноту.
Wtedy
mówię
dość
mi,
u
mnie
to
loteria
jak
przy
rzucie
kośćmi
Тогда
я
говорю
себе
«Хватит»,
для
меня
это
лотерея,
как
при
броске
костей.
Portfel
z
kości
na
ości,
fortel
gorszy
niż
w
TV
wiadomości
Кошелёк
пустой,
фортель
хуже,
чем
в
телевизионных
новостях.
Ja
kocham
lecieć
tam
gdzie
moje
miejsce,
moje
miesce
Я
люблю
летать
туда,
где
мое
место,
моё
место,
Zawsze
gubię
w
nim
wątek,
się
do
bitu
trzęsę
Я
всегда
ловлю
там
волну,
трясусь
в
такт
бита.
Alkohol
i
bass
mi
masują
żołądek
Алкоголь
и
басы
массируют
мой
желудок,
Alkohol
i
bass
to
atrakacji
początek
Алкоголь
и
басы
- это
начало
веселья.
Każdy
z
mojej
frakcji
ma
co
piątek
tak
Каждый
из
моей
тусовки
так
делает
каждую
пятницу,
Nadgarstki
zajechane
od
piącztek
tak,
to
już
chyba
nasz
znak
Запястья
устали
от
таких
вот
пятниц,
это,
наверное,
уже
наш
знак.
Znowu
pijesz
na
zimnie,
znowu
ty
i
twój
wróg
Ты
снова
пьешь
на
холоде,
снова
ты
и
твой
враг.
Chcesz
łoić
jak
najwięcej
przy
mnie,
a
kurwa
zataczasz
się
w
róg
Хочешь
покурить
как
можно
больше
при
мне,
а
сам,
блядь,
заваливаешься
в
угол.
To
melo
zwala
cię
z
nóg,
potem
ocala
cię
nad
ranem
huk
Эта
мелодия
сбивает
тебя
с
ног,
потом
спасает
тебя
грохот
поутру.
To
głosy
kaca
nie
przemawia
bóg,
Это
голоса
похмелья,
не
говорит
бог,
Chyba
kończy
się
kasa
- ale
stawiasz
na
cug
Кажется,
деньги
заканчиваются,
но
ты
ставишь
на
кон.
Znowu
wniosek
złudny
- że
niby
świat
byłby
nudny
bez
nich
Снова
ложный
вывод
- что,
мол,
мир
был
бы
скучным
без
них.
Może
dałbym
radę,
ale
każdy
melanż
raczej
byłby
nudny
bez
nich
Может
быть,
я
бы
и
смирился,
но
каждая
тусовка
была
бы
скучной
без
них.
Ja
byłbym
marudny
bez
nich,
zaoszczędziłbym
bezlik
Я
был
бы
занудой
без
них,
сэкономил
бы
кучу
денег.
Ale
wychodząc
z
chaty
gdziekolwiek,
w
głowie
miałbym
mętlik
Но,
выходя
из
дома
куда
бы
то
ни
было,
у
меня
в
голове
была
бы
путаница.
Dziś
to
zwrotny
punkt
codzienności
Сегодня
это
поворотный
момент
повседневности,
Kiedyś
może
trochę
bunt
młodości
Когда-то,
может
быть,
немного
юношеского
бунта,
Spuścizna
po
zjaranych
splifach
i
tłumionej
złości
Наследие
выкуренных
косяков
и
подавленной
злости.
Znowu
pękła
rama,
kolejna
w
planach,
może
styknie
do
rana
Снова
сломался
косяк,
следующий
в
планах,
может,
хватит
до
утра.
Pierwiastek
szczęścia
w
sześciu
Частица
счастья
в
шести
Dziesiątych
miligrama,
gdy
ich
nie
mam
jest
dramat
Десятых
миллиграмма,
когда
их
нет
у
меня
- драма.
Czasem
są
jak
kara,
Иногда
они
как
наказание,
Budzą
refleksje
za
każdym
razem
kiedy
łapię
dymu
porcje
Будят
размышления
каждый
раз,
когда
я
ловлю
порцию
дыма.
Wzbudzają
finansową
presję
i
łączą
we
mnie
skrajne
emocje
Вызывают
финансовое
давление
и
смешивают
во
мне
крайние
эмоции,
Bo
jaram
jak
się
wkurwię
i
jak
mam
na
bani
luz
tak
ogólnie
Потому
что
я
курю,
когда
злюсь,
и
когда
у
меня
на
душе
спокойно,
в
общем.
Każdy
jeden
to
gwóźdź
w
trumnie
kiedy
pytasz
co
u
mnie
Каждый
из
них
- гвоздь
в
гроб,
когда
ты
спрашиваешь,
как
у
меня
дела.
To
odpalam
peta
i
kleimy
gadkę
bo
Тогда
я
закуриваю
сигарету,
и
мы
болтаем,
потому
что
Widzimy
rzadko
się
i
na
bajerę
jest
czas
Мы
редко
видимся,
и
есть
время
поболтать.
Jak
za
bardzo
ci
leci
słowotok
to
napomnę
krótkim
tej
bo
ci
zgasł
Если
ты
слишком
много
болтаешь,
я
напомню
тебе
об
этом,
коротко
сказав,
что
твой
косяк
потух.
Znowu
jaram
na
mrozie,
znowu
ja
i
mój
wróg
Я
снова
курю
на
морозе,
снова
я
и
мой
враг.
Bawię
się
z
nim
najlepiej
jak
mogę
a
kurwa
odmarza
mi
kciuk
Я
развлекаюсь
с
ним
как
могу,
а
у
меня,
блядь,
большой
палец
немеет.
Uzależnienie
jak
Facebook,
jak
publiczny
dług
Зависимость
как
Facebook,
как
государственный
долг.
Rośnie
ciągle
jak
publiczny
dług
Растет
постоянно,
как
государственный
долг.
Nadal
zwiedzam
uliczny
bruk
Я
все
еще
брожу
по
мостовой,
Miejsc
publicznych
wróg
Враг
общественных
мест.
Schodzę
z
publicznych
dróg
Я
схожу
с
проезжей
части,
Idę
brudnym
chodnikiem
i
nawet
gdybym
mógł
Иду
по
грязному
тротуару,
и
даже
если
бы
я
мог
Rzucić
to
w
chuj
z
pozytywnym
wynikiem
to
jaram
dalej
Бросить
это
к
черту
с
положительным
результатом,
я
продолжаю
курить.
Znowu
wniosek
złudny
- że
niby
świat
byłby
nudny
bez
nich
Снова
ложный
вывод
- что,
мол,
мир
был
бы
скучным
без
них.
Może
dałbym
radę,
ale
każdy
melanż
raczej
byłby
nudny
bez
nich
Может
быть,
я
бы
и
смирился,
но
каждая
тусовка
была
бы
скучной
без
них.
Ja
byłbym
marudny
bez
nich,
zaoszczędziłbym
bezlik
Я
был
бы
занудой
без
них,
сэкономил
бы
кучу
денег.
Ale
wychodząc
z
chaty
gdziekolwiek,
w
głowie
miałbym
mętlik
Но,
выходя
из
дома
куда
бы
то
ни
было,
у
меня
в
голове
была
бы
путаница.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): @atutowy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.