Moein - Bigharar - Bandari - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moein - Bigharar - Bandari




Bigharar - Bandari
Bigharar - Bandari
براي ديدن تو بيقرارم، تا بيام از سفر
براي ديدن تو بيقرارم، تا بيام از سفر
Baraye Didane to bighararom, ta biam az safar
Baraye Didane to bighararom, ta biam az safar
To see you, I′m restless till I come back from journey
To see you, I′m restless till I come back from journey
بيام و حلقه بر در بزنم، که اومدم بي خبر
بيام و حلقه بر در بزنم، که اومدم بي خبر
Biamo halghe be dar bezanom, ke oomadom bikhabar
Biamo halghe be dar bezanom, ke oomadom bikhabar
To sit down before door of your home, that I came back unawares (suddenly)
To sit down before door of your home, that I came back unawares (suddenly)
ميام تا سر بذارم روي سينت، تا که باور کني
ميام تا سر بذارم روي سينت، تا که باور کني
Miam ta ke sar bezaram rooye sinat, ta ke bavar koni
Miam ta ke sar bezaram rooye sinat, ta ke bavar koni
I come to put my head on your chest till you believe
I come to put my head on your chest till you believe
نفس گيره برام، بي تو ديگه زندگي بي ثمر
نفس گيره برام، بي تو ديگه زندگي بي ثمر
Nafasgire baram, bi to dige zendegie bisamar
Nafasgire baram, bi to dige zendegie bisamar
It takes my breath away (it's so hard for me), life is unprofitable without you
It takes my breath away (it's so hard for me), life is unprofitable without you
الهي من فدات، فداي اون چشات
الهي من فدات، فداي اون چشات
Elahi man fadat, fadaye oon cheshat
Elahi man fadat, fadaye oon cheshat
May I sacrifice for you, sacrifice for your eyes
May I sacrifice for you, sacrifice for your eyes
ميخوام اينو بدوني، که ميمرم برات
ميخوام اينو بدوني، که ميمرم برات
Mikham ino bedooni, ke mimirom barat
Mikham ino bedooni, ke mimirom barat
I want you know it that I′ll die for you (I love you so much)
I want you know it that I′ll die for you (I love you so much)
حالا يارم بيا، دلدارم بيا
حالا يارم بيا، دلدارم بيا
Hala yarom bai, deldarom bia
Hala yarom bai, deldarom bia
Now, come my companion, come my sweetheart
Now, come my companion, come my sweetheart
بيا
بيا
Bia...???? (1)
Bia...???? (1)
Come...????
Come...????
ميام تا عطر موهات، باز دوباره به تنم جون بده
ميام تا عطر موهات، باز دوباره به تنم جون بده
Miam ta atre moohat, baz dobare be tanam joon bede
Miam ta atre moohat, baz dobare be tanam joon bede
I come till scent of your hair, inspirit (revive) me again
I come till scent of your hair, inspirit (revive) me again
ميام تا گرمي بوسه تو، به رگم خون بده
ميام تا گرمي بوسه تو، به رگم خون بده
Miam ta garmie booseye to, be tanam khoon bede
Miam ta garmie booseye to, be tanam khoon bede
I come till warmth of your kiss make my blood flowing through my body
I come till warmth of your kiss make my blood flowing through my body
بکش دست محبت بر سر، من خستگيمو بگير
بکش دست محبت بر سر، من خستگيمو بگير
Bekesh daste mohabat bar sare man khastegimo begir
Bekesh daste mohabat bar sare man khastegimo begir
Canoodle me kindly, make me free from fatigue (tiredness)
Canoodle me kindly, make me free from fatigue (tiredness)
بذار عمري بمونم توي دست مهربونت اسير
بذار عمري بمونم توي دست مهربونت اسير
Bezar omri bemoonam tooye daste mehraboonet asir
Bezar omri bemoonam tooye daste mehraboonet asir
Let me be captive (remain) in your kind arms (embrace) forever
Let me be captive (remain) in your kind arms (embrace) forever
سرت رو تکيه گاهم کن، محبت رو پناهم کن
سرت رو تکيه گاهم کن، محبت رو پناهم کن
Saret ro tekyegaham kon, mohabat ro panaham kon
Saret ro tekyegaham kon, mohabat ro panaham kon
Make your head my backrest (staddle), make kindness my shelter (refuge)
Make your head my backrest (staddle), make kindness my shelter (refuge)
تو اون چشمون عاشق رو، بيا فانوس راهم کن
تو اون چشمون عاشق رو، بيا فانوس راهم کن
To oon cheshmoone ashegh ro, bia fanoose raham kon
To oon cheshmoone ashegh ro, bia fanoose raham kon
Make your those amorous eyes a lantern in my way (path)
Make your those amorous eyes a lantern in my way (path)
کنار تو اگه باشم، حباب قله قافم
کنار تو اگه باشم، حباب قله قافم
Kenare to age basham, hobabe gholleye ghafam
Kenare to age basham, hobabe gholleye ghafam
If I am beside you, I'll be a bubble of Qaf (2) peak
If I am beside you, I'll be a bubble of Qaf (2) peak
تو شيرينم بخواه از من، که قلب کوه و بشکافم
تو شيرينم بخواه از من، که قلب کوه و بشکافم
To shirinam bekhah az man, ke ghalbe kooho beshkafam
To shirinam bekhah az man, ke ghalbe kooho beshkafam
You, my sweetheart, ask me split (cleave) heart of mount
You, my sweetheart, ask me split (cleave) heart of mount






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.