Moein - Delam Gerefteh (3) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moein - Delam Gerefteh (3)




Delam Gerefteh (3)
My Heart Is Taken (3)
صفای اشک و آهم داده این عشق
This love has purified my tears and sighs
صفای اشک و آهم داده این عشق
This love has purified my tears and sighs
دل دور از گناهم داده این عشق
This love has kept my heart from sin
دو چشمونت یه شب...
Your eyes one night...
دو چشمونت یه شب آتیش به جون زد
Your eyes one night set my soul on fire
خیال کردم...
I thought...
خیال کردم پناهم داده این عشق
I thought this love would protect me
وای، داد، جان، امان، عزیز
Oh, my, god, have mercy, my dear
چنون عاشق، چنون دیوونه حالم
I am so in love, so crazy
که می خوام از تو و از دل بنالم
That I want to complain to you and my heart
چنون عاشق، چنون دیوونه حالم
I am so in love, so crazy
که می خوام از تو و از دل بنالم
That I want to complain to you and my heart
هنوزم با همین دیوونه حالیم
I am still in this crazy state
یه رنگم، صادقم
I am true, I am honest
یه رنگم، صادقم، صافم، زلالم
I am true, honest, pure, and clear
وای دل، جانم، آی، داد، امان، عزیز من، امان، وای دل
Oh, my heart, my darling, oh, my god, have mercy, my dear, oh, my heart
تو که عشقو تو ویرونی ندیدی
You have not seen love in ruins
تو که عشقو تو ویرونی ندیدی
You have not seen love in ruins
شب سر در گریبونی ندیدی
You have not known the night of despair
نمی دونی چه دردی داره دوری
You do not know the pain of separation
تو که رنگ پریشونی ندیدی
You have not seen the color of desolation
آی، وای، جان، امان، آی دل
Oh, my, god, have mercy, oh, my heart
عزیز جونم، عزیز جونم، غم عشق تو کم نیست
My dear, my dear, the sorrow of your love is not small
سوای عشق تو...
Apart from your love...
سوای عشق تو هر غم که غم نیست
Apart from your love, any sorrow is no sorrow
عزیز من، آی دل
My dear, oh, my heart
گله کردی چرا می نالم از درد
You complained why I cry in pain
دیگه این ناله ها دست خودم نیست
These cries are no longer in my control
چنون عاشق، چنون دیوونه حالم
I am so in love, so crazy
چنون عاشق، چنون دیوونه حالم
I am so in love, so crazy
که می خوام از تو و از دل بنالم
That I want to complain to you and my heart
هنوزم با همین دیوونه حالیم
I am still in this crazy state
یه رنگم
I am true
یه رنگم، صادقم، صافم، زلالم
I am true, honest, pure, and clear






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.