Paroles et traduction Moein - Delam Gerefteh (4)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Delam Gerefteh (4)
Разбитое сердце (4)
از
من
بگریزید
که
می
خورده
ام
امروز
Беги
от
меня,
я
сегодня
пьян,
با
من
منشینید
که
دیوانه
ام
امشب
Не
сиди
со
мной,
я
безумен
сегодня.
ترسم
که
سر
کوی
تو
را
سیل
بگیرد
Боюсь,
что
твою
улицу
затопит
потоком,
ای
بیخبر
از
گریه
ی
مستانه
ام
امشب
О,
не
знающая
о
моих
пьяных
слезах
сегодня.
یک
جرعه
ی
آن
مست
کند
هر
دو
جهان
را
Один
глоток
этого
опьянит
оба
мира,
چیزی
که
لبت
ریخت
به
پیمانه
ام
امشب
То,
что
твои
губы
пролили
в
мой
бокал
сегодня.
بی
حاصلم
از
عمر
گرانمایه
فروغی
Разочарован
я
в
своей
драгоценной
жизни,
گر
جان
نرود
در
پی
جانانه
ام
امشب
Если
моя
душа
не
последует
за
моей
возлюбленной
сегодня.
دلم
گرفت
از
آسمون
Мне
тяжело
от
неба,
هم
از
زمین،
هم
از
زمون
И
от
земли,
и
от
времени.
تو
زندگیم
چقدر
غمه
В
моей
жизни
столько
горя,
دلم
گرفته
از
همه
Мне
тяжело
от
всего.
ای
روزگار
لعنتی
О,
проклятая
судьба,
تلخه
بهت
هر
چی
بگم
Горько
тебе,
что
бы
я
ни
сказал.
من
به
زمین
و
آسمون
Я
земле
и
небу
دست
رفاقت
نمی
دم
(2)
Руки
дружбы
не
подам
(2)
امشب
از
اون
شباست
که
من
Сегодня
одна
из
тех
ночей,
когда
я
دوباره
دیوونه
بشم
Снова
схожу
с
ума.
تو
مستی
و
بیخبری
В
твоем
опьянении
и
безразличии
اسیر
میخونه
بشم
Стану
пленником
таверны.
امشب
از
او
شباست
که
من
Сегодня
одна
из
тех
ночей,
когда
я
دلم
می
خواد
داد
بزنم
Хочу
кричать.
تو
شهر
این
غریبه
ها
В
городе
этих
чужих
دردمو
فریاد
بزنم
Выкрикнуть
свою
боль.
دلم
گرفت
از
آسمون
Мне
тяжело
от
неба,
هم
از
زمین،
هم
از
زمون
И
от
земли,
и
от
времени.
تو
زندگیم
چقدر
غمه
В
моей
жизни
столько
горя,
دلم
گرفته
از
همه
Мне
тяжело
от
всего.
ای
روزگار
لعنتی
О,
проклятая
судьба,
تلخه
بهت
هر
چی
بگم
Горько
тебе,
что
бы
я
ни
сказал.
من
به
زمین
و
آسمون
Я
земле
и
небу
دست
رفاقت
نمی
دم
(4)
Руки
дружбы
не
подам
(4)
از
این
همه
دربه
دری
От
всех
этих
скитаний
تو
قلب
من
قیامته
В
моем
сердце
восстание.
چه
فایده
داره
زندگی
Какой
смысл
в
жизни,
این
انتهای
طاقته
Это
предел
терпения.
از
این
همه
در
به
دری
От
всех
этих
скитаний
دلم
رسیده
جون
من
Измучилась
душа
моя.
به
داد
من
نمی
رسه
Мне
не
поможет
خدای
آسمون
من
Бог
небесный
мой.
دلم
گرفت
از
آسمون
Мне
тяжело
от
неба,
هم
از
زمین،
هم
از
زمون
И
от
земли,
и
от
времени.
تو
زندگیم
چقدر
غمه
В
моей
жизни
столько
горя,
دلم
گرفته
از
همه
Мне
тяжело
от
всего.
ای
روزگار
لعنتی
О,
проклятая
судьба,
تلخه
بهت
هر
چی
بگم
Горько
тебе,
что
бы
я
ни
сказал.
من
به
زمین
و
آسمون
Я
земле
и
небу
دست
رفاقت
نمی
دم
(4)
Руки
дружбы
не
подам
(4)
دلم
گرفت
از
آسمون
Мне
тяжело
от
неба,
هم
از
زمین،
هم
از
زمون
И
от
земли,
и
от
времени.
تو
زندگیم
چقدر
غمه
В
моей
жизни
столько
горя,
دلم
گرفته
از
همه
Мне
тяжело
от
всего.
ای
روزگار
لعنتی
О,
проклятая
судьба,
تلخه
بهت
هر
چی
بگم
Горько
тебе,
что
бы
я
ни
сказал.
من
به
زمین
و
آسمون
Я
земле
и
небу
دست
رفاقت
نمی
دم
Руки
дружбы
не
подам.
دلم
گرفت
از
آسمون
Мне
тяжело
от
неба,
هم
از
زمین،
هم
از
زمون
И
от
земли,
и
от
времени.
تو
زندگیم
چقدر
غمه
В
моей
жизни
столько
горя,
دلم
گرفته
از
همه
Мне
тяжело
от
всего.
ای
روزگار
لعنتی
О,
проклятая
судьба.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Havas
date de sortie
24-07-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.