Moein - Leyli Va Majnoon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moein - Leyli Va Majnoon




Leyli Va Majnoon
Leyli Va Majnoon
بیا تا لیلی و مجنون شویم، افسانه اش با من
Come, let us be Leyli and Majnoon, I'll tell you its tale
بیا با من به شهر عشق رو کن، خانه اش با من
Come with me to the city of love, I'll be your guide
بیا تا سر به روی شانه هم را ز دل گوییم
Come, let us rest our heads on each other's shoulders and speak from our hearts
اگر مویت چو روزم شد پریشان، شانه اش با من
If your hair becomes tangled like the day, I'll have a comb for it
در میخانه چشمت، به گلگشته نگه وا کن
In the tavern of your eyes, open your flower-like gaze
خرابم کن خراب، آبادی ویرانه اش با من
Ruin me, ruin me, I'll be your ruin's foundation
سلام ای غم، سلام ای همزبان مهربان دل
Hello, oh sorrow, hello, my dear, kind-hearted confidante
پر پرواز وا کن چون پرستو، لانه اش با من
Spread your wings and fly like a swallow, I'll be your nest
مگو دیوانه خو زنجیر گیسو را ز هم وا کن
Don't call me crazy, untie the chains of your hair
دل دیوانه دیوانه دیوانه اش با من
My crazy heart, my crazy heart, my crazy heart belongs to you
در این دنیای وانفسای حسرت زای بی فردا
In this hopeless, regret-filled world
خدایا عاشقان را غم مده، شکرانه اش با من
Oh God, don't give sorrow to lovers, let me be their gratitude
مگو دیگر سمندر در دل آتش نمی سوزد
Don't say that a salamander can't burn in a fire
تو گرمم کن به افسون، گرمی افسانه اش با من
Warm me with your magic, I'll be your enchanted legend
چه بشکن بشکنی دارد، فلک در کار سرمستان
How fragile it is, the sky in the hands of the drunkards
تو پنهان بشکن این، نشکستن پیمانه اش با من
You hide it, break it, don't break this, don't break my cup






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.