Paroles et traduction Moein - Panjareh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
صبح
که
در
پنجرتون
وا
میشه
Утром,
когда
твое
окно
открывается,
خورشید
از
اون
روزنه
پیدا
میشه
Солнце
из
этой
щели
появляется.
خاطره
انگیز
میشه
باغ
لبت
Воспоминания
пробуждает
сад
твоих
губ,
وقتی
گل
خنده
شکوفا
میشه
Когда
цветок
улыбки
расцветает.
به
که
چه
زیبایی
Ах,
какая
ты
красивая,
گرم
و
دل
آرایی
Теплая
и
чарующая,
مثل
یه
رویایی
Словно
сон.
دل
من
دیوونه
برات
پریشونه
Мое
сердце
безумно
по
тебе
тоскует,
بیا
که
دلم
ز
تو
به
خدا
نمیشه
جدا
Приди,
ведь
мое
сердце,
клянусь
Богом,
не
может
быть
без
тебя.
دل
من
دیوونه
برات
پریشونه
Мое
сердце
безумно
по
тебе
тоскует,
بیا
که
دلم
ز
تو
به
خدا
نمیشه
جدا
Приди,
ведь
мое
сердце,
клянусь
Богом,
не
может
быть
без
тебя.
آسمون
قلب
تو
آفتابیه
Небо
твоего
сердца
— солнечное,
شهر
شب
از
روی
تو
مهتابیه
Город
ночи
от
твоего
лица
— лунный.
آسمون
قلب
تو
آفتابیه
Небо
твоего
сердца
— солнечное,
شهر
شب
از
روی
تو
مهتابیه
Город
ночи
от
твоего
лица
— лунный.
به
که
چه
زیبایی
Ах,
какая
ты
красивая,
گرم
و
دل
آرایی
Теплая
и
чарующая,
مثل
یه
رویایی
Словно
сон.
دل
من
دیوونه
برات
پریشونه
Мое
сердце
безумно
по
тебе
тоскует,
بیا
که
دلم
ز
تو
به
خدا
نمیشه
جدا
Приди,
ведь
мое
сердце,
клянусь
Богом,
не
может
быть
без
тебя.
دل
من
دیوونه
برات
پریشونه
Мое
сердце
безумно
по
тебе
тоскует,
بیا
که
دلم
ز
تو
به
خدا
نمیشه
جدا
Приди,
ведь
мое
сердце,
клянусь
Богом,
не
может
быть
без
тебя.
صبح
که
در
پنجرتون
وا
میشه
Утром,
когда
твое
окно
открывается,
خورشید
از
اون
روزنه
پیدا
میشه
Солнце
из
этой
щели
появляется.
خاطره
انگیز
میشه
باغ
لبت
Воспоминания
пробуждает
сад
твоих
губ,
وقتی
گل
خنده
شکوفا
میشه
Когда
цветок
улыбки
расцветает.
به
که
چه
زیبایی
Ах,
какая
ты
красивая,
گرم
و
دل
آرایی
Теплая
и
чарующая,
مثل
یه
رویایی
Словно
сон.
دل
من
دیوونه
برات
پریشونه
Мое
сердце
безумно
по
тебе
тоскует,
بیا
که
دلم
ز
تو
به
خدا
نمیشه
جدا
Приди,
ведь
мое
сердце,
клянусь
Богом,
не
может
быть
без
тебя.
دل
من
دیوونه
برات
پریشونه
Мое
сердце
безумно
по
тебе
тоскует,
بیا
که
دلم
ز
تو
به
خدا
نمیشه
جدا
Приди,
ведь
мое
сердце,
клянусь
Богом,
не
может
быть
без
тебя.
آسمون
قلب
تو
آفتابیه
Небо
твоего
сердца
— солнечное,
شهر
شب
از
روی
تو
مهتابیه
Город
ночи
от
твоего
лица
— лунный.
آسمون
قلب
تو
آفتابیه
Небо
твоего
сердца
— солнечное,
شهر
شب
از
روی
تو
مهتابیه
Город
ночи
от
твоего
лица
— лунный.
به
که
چه
زیبایی
Ах,
какая
ты
красивая,
گرم
و
دل
آرایی
Теплая
и
чарующая,
مثل
یه
رویایی
Словно
сон.
دل
من
دیوونه
برات
پریشونه
Мое
сердце
безумно
по
тебе
тоскует,
بیا
که
دلم
ز
تو
به
خدا
نمیشه
جدا
Приди,
ведь
мое
сердце,
клянусь
Богом,
не
может
быть
без
тебя.
دل
من
دیوونه
برات
پریشونه
Мое
сердце
безумно
по
тебе
тоскует,
بیا
که
دلم
ز
تو
به
خدا
نمیشه
جدا
Приди,
ведь
мое
сердце,
клянусь
Богом,
не
может
быть
без
тебя.
دل
من
دیوونه
برات
پریشونه
Мое
сердце
безумно
по
тебе
тоскует,
بیا
که
دلم
ز
تو
به
خدا
نمیشه
جدا
Приди,
ведь
мое
сердце,
клянусь
Богом,
не
может
быть
без
тебя.
دل
من
دیوونه
برات
پریشونه
Мое
сердце
безумно
по
тебе
тоскует,
بیا
که
دلم
ز
تو
به
خدا
نمیشه
جدا
Приди,
ведь
мое
сердце,
клянусь
Богом,
не
может
быть
без
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Havas
date de sortie
24-07-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.