Paroles et traduction Mohamad Abdo - محمد عبده الورق
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
محمد عبده الورق
Mohamad Abdo Al-Waraq
الأماكن
كلها
مشتاقة
لك
والعيون
اللي
انرسم
فيها
خيالك
All
the
places
miss
you
and
the
eyes
that
have
drawn
up
your
silhouette
والحنين
اللي
سرى
بروحي
وجالك
ماهو
بس
انا
حبيبي
And
the
longing
that
has
crept
into
my
soul
and
found
you,
my
dear,
is
not
mine
alone
الاماكن
كلها
مشتاقة
لك
All
the
places
miss
you
كل
شي
حولي
يذكرني
بشي
حتى
صوتي
وضحكتي
لك
فيها
شي
Every
little
thing
around
me
reminds
me
of
something,
even
my
voice
and
my
laughter
have
something
of
you
لو
تغيب
الدنيا
عمرك
ماتغيب
شوف
حالي
آه
منتظر
ايه
علي
If
you
disappear,
your
world
will
never
disappear
Look
at
me
now,
oh,
what
should
I
do
with
myself
الأماكن
الاماكن
All
the
places,
all
the
places
الاماكن
كلها
مشتاقة
لك
مشتاقة
لك
All
the
places
miss
you,
they
miss
you
المشاعل
في
غيلبك
ذاب
فيها
كل
صوت
واليالي
من
عذابك
عذبت
فيني
السكوت
The
torches
in
your
absence
have
melted
away
every
sound,
and
the
nights
have
made
the
silence
within
me
suffer
وصرت
خايف
لاتجيني
لحظة
يذبل
فيها
قلبي
And
I
have
become
afraid
that
the
moment
will
come
when
my
heart
will
wither
وكل
اوراقي
تموت
And
all
my
papers
will
die
صرت
خايف
لاتجيني
لحظة
يذبل
فيها
قلبي
I
have
become
afraid
that
the
moment
will
come
when
my
heart
will
wither
وكل
اوراقي
تموت
And
all
my
papers
will
die
وآه
آه
آآآآآ
آآآآه
آه
لو
تدري
حبيبي
كيف
ايامي
بدونك
تسرق
العمر
وتفوت
آآآآهآه
آآآآآآآآه
آآآآه
And
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
if
you
only
knew,
my
love,
how
my
days
without
you
steal
my
life
and
pass
by
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
الامان
وين
الامان
وانا
قلبي
من
رحلت
ماعرف
طعم
المان
Where
is
safety,
where
is
security,
for
since
you
left,
my
heart
has
not
known
the
taste
of
peace
ليييه
كل
ماجيت
اسأل
ها
المكان
اسمع
الماضي
يقول
اسمع
الماضي
يقول
Why,
whenever
I
come
to
ask
this
place,
I
hear
the
past
saying,
I
hear
the
past
saying
ماهوبس
اناحبيبي
ماهوبس
اناحبيبي
It's
not
just
me,
my
love,
it's
not
just
me,
my
love
الاماكن
الاماكن
All
the
places,
all
the
places
الاماكن
كلها
مشتاقة
لك
مشتاقة
لك
All
the
places
miss
you,
they
miss
you
الاماكن
اللي
مريت
انت
فيها
عايش
بروحي
وبيها
بس
لاكن
ما
لقيتك
The
places
where
you
have
walked,
live
in
my
soul
and
with
it,
but
I
have
not
found
you
كنت
اظن
الريح
جابك
عطرك
يسلم
علي
كنت
اظن
الشوق
جابك
تجلس
بجنبي
شوي
I
thought
the
wind
had
brought
your
perfume
to
greet
me,
I
thought
the
longing
had
brought
you
to
sit
by
my
side
for
a
while
كنت
اظن
وكنت
اظن
وخاب
ظني
مالقى
بالعمر
شي
وحتى
ريدك
I
thought
and
I
thought,
and
my
hopes
were
dashed.
I
found
nothing
in
life,
and
even
wanted
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.