Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Law Kan Lezaman
Wenn Zeit wäre
طعم
الحاجات
بيعيش
ساعات
Der
Geschmack
der
Dinge
lebt
für
Stunden
ويدوب
قوام
وقوام
يفوت
und
schmilzt
schnell
dahin
und
vergeht
schnell
والذكريات
ما
يعيش
غير
طعم
البيوت
Und
von
den
Erinnerungen
überlebt
nur
der
Geschmack
der
Häuser
جدران
بتحضن
جوا
منها
قلوب
كتير
Mauern,
die
in
sich
viele
Herzen
umarmen
وابواب
بتقفل
عالجنايني
وعالوزير
und
Türen,
die
sich
hinter
dem
Gärtner
und
dem
Minister
schließen
شباك
موارب
من
وراه
واقفة
الصبايا
Ein
angelehntes
Fenster,
dahinter
stehen
die
jungen
Frauen
قضوا
النهار
في
الوقفة
قدام
المرايا
verbrachten
den
Tag
stehend
vor
den
Spiegeln
اسرار
كتير
عدد
البيوت
في
الشارع
الطيب
Viele
Geheimnisse,
so
viele
wie
die
Häuser
in
der
guten
Straße
يا
ناس
ما
يبانش
منهاغير
اللي
يطلع
منه
صوت
Oh
Leute,
davon
wird
nichts
offenbar,
außer
dem,
was
einen
Laut
von
sich
gibt
اللمة
لما
تحلى
في
ساعة
العصاري
Das
Beisammensein,
wenn
es
zur
Nachmittagsstunde
schön
wird
شاهد
بيفضل
من
البداية
للنهاية
Ein
Zeuge,
der
vom
Anfang
bis
zum
Ende
bleibt
وكل
ركن
في
قلبه
يحكيلك
حكاية
Und
jede
Ecke
in
seinem
Herzen
erzählt
dir
eine
Geschichte
وكفاية
لما
بتلاقيه
فاتح
دراعه
بيناديك
Und
es
genügt,
wenn
du
es
findest,
wie
es
seine
Arme
öffnet
und
dich
ruft
ويقول
تعالى
في
حضني
دا
إنت
واحشني
موت
und
sagt:
Komm
in
meine
Arme,
denn
du
hast
mir
unendlich
gefehlt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.