Mohammed Rafi - Din Dhal Jaye Haye - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mohammed Rafi - Din Dhal Jaye Haye




Din Dhal Jaye Haye
День склоняется к закату, увы
दिन ढल जाये हाय रात ना जाय
День склоняется к закату, увы, а ночь не приходит
तू तो आए, तेरी याद सताये
Ты всё не приходишь, а память о тебе терзает
दिन ढल जाये हाय रात ना जाय
День склоняется к закату, увы, а ночь не приходит
तू तो आए, तेरी याद सताये
Ты всё не приходишь, а память о тебе терзает
दिन ढल जाये
День склоняется к закату
प्यार में जिनके सब जग छोड़ा और हुए बदनाम
В любви ради тебя я оставил весь мир и стал опозоренным
उनके ही हाथों हाल हुआ ये
И вот к чему это привело
बैठे हैं दिल को थाम
Сижу, сжимая сердце
अपने कभी थे, अब हैं पराये
Моя когда-то, теперь ты чужая
दिन ढल जाये हाय रात ना जाय
День склоняется к закату, увы, а ночь не приходит
तू तो आए, तेरी याद सताये
Ты всё не приходишь, а память о тебе терзает
दिन ढल जाये
День склоняется к закату
ऐसी ही रिम-झिम
Такой же мелкий дождь
ऐसी फुहारें
Такие же брызги
ऐसी ही थी बरसात
Таким же был тот дождь
खुद से जुदा और जग से पराये
Чуждые себе и миру
हम दोनों थे साथ
Мы были вместе тогда
फिर से वो सावन
Почему же тот сезон дождей
अब क्यूँ आये
Теперь не вернётся?
दिन ढल जाये हाय रात ना जाय
День склоняется к закату, увы, а ночь не приходит
तू तो आए, तेरी याद सताये
Ты всё не приходишь, а память о тебе терзает
दिन ढल जाये
День склоняется к закату
दिल के मेरे पास हो इतने
В моём сердце так много для тебя
फिर भी हो कितनी दूर
И всё же ты так далеко
तुम मुझ से मैं दिल से परेशाँ
Ты тоскуешь по мне, я измучен сердцем
दोनों हैं मजबूर
Мы оба беспомощны
ऐसे में किसको कौन मनाये
Кого же нам утешить в такой ситуации?
दिन ढल जाये हाय रात ना जाय
День склоняется к закату, увы, а ночь не приходит
तू तो आए, तेरी याद सताये
Ты всё не приходишь, а память о тебе терзает
दिन ढल जाये
День склоняется к закату





Writer(s): S. D. BURMAN, SHAILEY SHAILENDRA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.