Paroles et traduction Mohammed Rafi - Din Dhal Jaye Haye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Din Dhal Jaye Haye
День склоняется к закату, увы
दिन
ढल
जाये
हाय
रात
ना
जाय
День
склоняется
к
закату,
увы,
а
ночь
не
приходит
तू
तो
न
आए,
तेरी
याद
सताये
Ты
всё
не
приходишь,
а
память
о
тебе
терзает
दिन
ढल
जाये
हाय
रात
ना
जाय
День
склоняется
к
закату,
увы,
а
ночь
не
приходит
तू
तो
न
आए,
तेरी
याद
सताये
Ты
всё
не
приходишь,
а
память
о
тебе
терзает
दिन
ढल
जाये
День
склоняется
к
закату
प्यार
में
जिनके
सब
जग
छोड़ा
और
हुए
बदनाम
В
любви
ради
тебя
я
оставил
весь
мир
и
стал
опозоренным
उनके
ही
हाथों
हाल
हुआ
ये
И
вот
к
чему
это
привело
बैठे
हैं
दिल
को
थाम
Сижу,
сжимая
сердце
अपने
कभी
थे,
अब
हैं
पराये
Моя
когда-то,
теперь
ты
чужая
दिन
ढल
जाये
हाय
रात
ना
जाय
День
склоняется
к
закату,
увы,
а
ночь
не
приходит
तू
तो
न
आए,
तेरी
याद
सताये
Ты
всё
не
приходишь,
а
память
о
тебе
терзает
दिन
ढल
जाये
День
склоняется
к
закату
ऐसी
ही
रिम-झिम
Такой
же
мелкий
дождь
ऐसी
फुहारें
Такие
же
брызги
ऐसी
ही
थी
बरसात
Таким
же
был
тот
дождь
खुद
से
जुदा
और
जग
से
पराये
Чуждые
себе
и
миру
हम
दोनों
थे
साथ
Мы
были
вместе
тогда
फिर
से
वो
सावन
Почему
же
тот
сезон
дождей
अब
क्यूँ
न
आये
Теперь
не
вернётся?
दिन
ढल
जाये
हाय
रात
ना
जाय
День
склоняется
к
закату,
увы,
а
ночь
не
приходит
तू
तो
न
आए,
तेरी
याद
सताये
Ты
всё
не
приходишь,
а
память
о
тебе
терзает
दिन
ढल
जाये
День
склоняется
к
закату
दिल
के
मेरे
पास
हो
इतने
В
моём
сердце
так
много
для
тебя
फिर
भी
हो
कितनी
दूर
И
всё
же
ты
так
далеко
तुम
मुझ
से
मैं
दिल
से
परेशाँ
Ты
тоскуешь
по
мне,
я
измучен
сердцем
दोनों
हैं
मजबूर
Мы
оба
беспомощны
ऐसे
में
किसको
कौन
मनाये
Кого
же
нам
утешить
в
такой
ситуации?
दिन
ढल
जाये
हाय
रात
ना
जाय
День
склоняется
к
закату,
увы,
а
ночь
не
приходит
तू
तो
न
आए,
तेरी
याद
सताये
Ты
всё
не
приходишь,
а
память
о
тебе
терзает
दिन
ढल
जाये
День
склоняется
к
закату
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): S. D. BURMAN, SHAILEY SHAILENDRA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.