Paroles et traduction Mohsen Chavoshi - Joz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
من،
بی
تو
چیزی
نیستم
Without
you,
I
am
nothing
پرده
ی
بی
آفتاب
A
curtain
without
sunlight
رختخواب
کهنه
و
لیوان
آب
و
قرص
خواب
A
worn-out
bed,
a
glass
of
water,
and
sleeping
pills
من،
بی
تو
چیزی
نیستم
Without
you,
I
am
nothing
خونه
ی
بی
پنجره
A
house
without
windows
آدمی
که
غربتش
از
مرگ
طولانی
تره
A
man
whose
loneliness
is
longer
than
death
من،
بی
تو
چیزی
نیستم
Without
you,
I
am
nothing
چندتا
اَبر
بی
قرار
A
few
restless
clouds
من،
بی
تو
چیزی
نیستم
Without
you,
I
am
nothing
آه
...
جُز
گرد
و
غبار
Ah...
except
dust
and
ashes
من،
بی
تو
چیزی
نیستم
Without
you,
I
am
nothing
چندتا
اَبر
بی
قرار
A
few
restless
clouds
من،
بی
تو
چیزی
نیسنم
Without
you,
I
am
nothing
آه
...
جُز
گرد
و
غبار
Ah...
except
dust
and
ashes
یادم
بده
کاری
کنم
Teach
me
what
to
do
جوری
بهم
عادت
کنی
So
you
get
used
to
me
که
زیر
چتر
گریه
هام
So
that
under
the
umbrella
of
my
tears
احساس
امنیت
کنی
You
feel
safe
یادم
بده
کاری
کنم
Teach
me
what
to
do
بی
وقفه
با
من
سر
کنی
So
you
spend
time
with
me
constantly
من
شعر
بنویسم
برات
I
write
poems
for
you
تو
شعرامو
از
بر
کنی
And
you
memorize
my
poems
کاشکی
به
گوشت
می
رسید
I
wish
it
reached
your
ears
دارم
چه
رنجی
می
برم
The
pain
I'm
enduring
بپا
غرورم
نشکنه
Be
careful
not
to
break
my
pride
من
از
تو
دل
نازک
ترم
I
am
more
delicate
than
you
من
بی
تو
چیزی
نیستم
Without
you,
I
am
nothing
من
بی
تو
اصلا
نیستم
Without
you,
I
don't
exist
at
all
شاید
کسی
که
عمریه
Maybe
the
one
you've
been
searching
for
دنبالشی
من
نیستم
For
ages,
is
not
me
من،
بی
تو
چیزی
نیستم
Without
you,
I
am
nothing
چندتا
اَبر
بی
قرار
A
few
restless
clouds
من،
بی
تو
چیزی
نیستم
Without
you,
I
am
nothing
آه
...
جُز
گرد
و
غبار
Ah...
except
dust
and
ashes
من،
بی
تو
چیزی
نیستم
Without
you,
I
am
nothing
چندتا
اَبر
بی
قرار
A
few
restless
clouds
من،
بی
تو
چیزی
نیستم
Without
you,
I
am
nothing
آه
...
جُز
گرد
و
غبار
Ah...
except
dust
and
ashes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mohsen chavoshi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.