Paroles et traduction Mohsen Chavoshi - Zahed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
سخت
خوش
است
چشم
تو
وآن
رخ
گلفشان
تو
Your
eyes
and
face
are
so
captivating,
my
beautiful
one
دوش
چه
خورده
ای
دِلا
راست
بگو
به
جان
تو
Tell
me,
what
have
you
consumed
that
has
made
your
heart
so
full
فتنه
گر
است
نام
تو
پُرشکر
است
دام
تو
Your
captivating
gaze
and
ensnaring
nature
are
a
lethal
combination
باطرب
است
جام
تو
بانمک
است
نان
تو
The
wine
you
serve
is
intoxicating,
and
your
words
are
as
sweet
as
honey
مرده
اگر
ببیندت
فهم
کند
که
سرخوشی
Even
a
lifeless
body
would
come
to
life
and
know
the
joy
you
bring
چند
نهان
کنی
که
می
فاش
کند
نهان
تو
Why
do
you
try
to
hide
your
true
self?
It
will
inevitably
be
revealed
بوی
کباب
می
زند
از
دل
پُرفغان
من
My
heart
yearns
for
your
love,
like
a
lamb
for
its
mother
بوی
شراب
می
زند
از
دم
و
از
فغان
تو
The
fragrance
of
your
perfume
and
the
sound
of
your
voice
are
intoxicating
مشرق
و
مغرب
ار
روم
ور
سوی
آسمان
شوم
Though
I
may
search
every
corner
of
the
earth
and
heavens
نیست
نشان
زندگی
تا
نرسد
نشان
تو
I
will
find
no
true
meaning
until
I
am
with
you
زاهد
کشوری
بدم
صاحب
منبری
بدم
I
was
once
a
devout
and
righteous
man,
a
respected
preacher
کرد
قضا
دل
مرا
عاشق
و
کف
زنان
تو
But
fate
has
led
my
heart
astray,
captive
to
your
enchanting
ways
مشرق
و
مغرب
ار
روم
ور
سوی
آسمان
شوم
Though
I
may
search
every
corner
of
the
earth
and
heavens
نیست
نشان
زندگی
تا
نرسد
نشان
تو
I
will
find
no
true
meaning
until
I
am
with
you
زاهد
کشوری
بدم
صاحب
منبری
بدم
I
was
once
a
devout
and
righteous
man,
a
respected
preacher
کرد
قضا
دل
مرا
عاشق
و
کف
زنان
تو
But
fate
has
led
my
heart
astray,
captive
to
your
enchanting
ways
صبر
پرید
از
دلم
عقل
گریخت
از
سرم
Patience
has
abandoned
me,
and
reason
has
fled
تا
به
کجا
کشد
مرا
مستی
بی
امان
تو
How
long
will
this
relentless
intoxication
last
شیر
سیاه
عشق
تو
میکَنَد
استخوان
من
The
dark
passion
of
your
love
consumes
me
نی
تو
ضمان
من
بدی
پس
چه
شد
این
ضمان
تو
You
promised
to
protect
me,
but
where
is
that
promise
now?
از
می
این
جهانیان
حق
خدا
نخورده
ام
I
have
not
tasted
the
forbidden
fruits
of
this
world
سخت
خراب
می
شوم
خائفم
از
گمان
تو
I
am
consumed
by
your
love,
and
I
fear
your
judgment
هر
نفسی
بگوییَم
عقل
تو
کوچه
شد
تو
را
I
constantly
question
my
sanity,
as
you
drive
me
to
the
brink
عقل
نماند
بنده
را
در
غم
و
امتحان
تو
My
intellect
has
surrendered
to
the
torment
of
your
love
مشرق
و
مغرب
ار
روم
ور
سوی
آسمان
شوم
Though
I
may
search
every
corner
of
the
earth
and
heavens
نیست
نشان
زندگی
تا
نرسد
نشان
تو
I
will
find
no
true
meaning
until
I
am
with
you
زاهد
کشوری
بدم
صاحب
منبری
بدم
I
was
once
a
devout
and
righteous
man,
a
respected
preacher
کرد
قضا
دل
مرا
عاشق
و
کف
زنان
تو
But
fate
has
led
my
heart
astray,
captive
to
your
enchanting
ways
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
No Name
date de sortie
24-12-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.