Molesta Ewenement - Miejskie Bagno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Molesta Ewenement - Miejskie Bagno




Miejskie Bagno
Urban Swamp
Każdemu jest ciężko
It's hard for everyone
Każdemu jest ciężko to nie jest żadne tłumaczenie
It’s hard for everyone, it’s not an excuse
Każdemu jest ciężko
It's hard for everyone
Każdemu jest ciężko to nie jest żadne tłumaczenie
It’s hard for everyone, it’s not an excuse
2-4 z ulicy prosto hołd spalonym mostom na poważnie i na ostro
2-4 from the street straight tribute to burnt bridges seriously and sharply
Produkcje idą w miasto
Productions go to town
Przez warszawski bruk
Through Warsaw cobblestones
Ja publiczny wróg Ewenement biały kruk
I am a public enemy Ewenement white crow
Modlę się żebym mógł
I pray that I can
Nie wpaść w cug
Don't fall into a rut
Nie utonąć w miejskim bagnie
Don't drown in the city swamp
Obudzić się na dnie
Wake up at the bottom
Włodi tego nie pragnie
Włodi doesn't want this
To o stolicy
It's about the capital
Jaka jest dokładnie
What it is exactly
Obrotny przetrwa zamulony odpadnie
The resourceful will survive, the silted up will fall away
I widzę to co dnia
And I see it every day
Na schodach
On the stairs
Nie jesteś pewien następnego stopnia
You're not sure of the next step
Litość to utopia chorych leczy konopia
Pity is a utopia of sick people, hemp heals
Amsterdam nie kopia biorę jaram i kaszlę
Amsterdam is not a copy, I take it, I smoke it and I cough
Tak jak ziomale
Just like homeboys
Ciężar bycia taszczę
I carry the weight of being
Tym co mi pomogą vice versa zawsze
To those who help me vice versa always
Jak Klakier nie klaszczę mówię co myślę
Like Klakier, I don't clap, I say what I think
Trzymam się ściśle ostatniej deski ratunku
I stick strictly to the last lifeline
Na oriencie w każdym kierunku
On the east in every direction
Z prawem w złym stosunku nie zastraszam
With the law on bad terms I'm not intimidating
Nie przepraszam muszę przetrwać nigdy nie dać się jak lamus złamać
I'm not sorry I have to survive never let myself be broken like a sucker
Życie zawsze będzie kłamać
Life will always lie
Masz co szamać a niektórzy nie mają
You have something to eat and some don't
Jego żarty znają ucieczki z bagna szukają
They know his jokes, they are looking for an escape from the swamp
Ale jej nie ma i konieczność istnienia staje się
But she is not there and the necessity of existence becomes
Bardzo trudna do zniesienia
Very hard to bear
Potrzeba znieczulenia znowu naćpany
Need for anesthesia high again
Ale to na chwilę zmienia twój punkt widzenia
But that changes your point of view for a while
Na szarość otoczenia czekasz zawieszony w czasie
To the grayness of the environment you wait suspended in time
Znów napiszą w prasie
They will write in the press again
Kto gdzie utonął w bagnie
Who drowned where in the swamp
Miejskim bagnie elo miejskim bagnie
Urban swamp elo urban swamp
Miejskie bagno niespełnione marzenia
Urban swamp unfulfilled dreams
Miejskie bagno kara za przewinienia
Urban swamp punishment for transgressions
Miejskie bagno tutaj nie masz wytchnienia
Urban swamp here you have no respite
Czasem by godnie żyć trzeba głową w mur bić dzieciak to jeszcze nic
Sometimes to live with dignity you have to bang your head against the wall, kid, it's still nothing
Pamiętaj skąd jesteś stale
Always remember where you're from
Nigdy nie wiadomo gdzie możesz się znaleźć
You never know where you might end up
Jeśli tak jak my w bagnie się wychowałeś
If you grew up in a swamp like us
To ten przekaz zrozumiałeś przekaz zrozumiałeś
You understood this message, you understood the message
Miejskie bagno infrastruktura po lewo rynsztok i kanalizacyjna rura
Urban swamp infrastructure on the left gutter and sewer pipe
Ścieki a w nich ci którzy w nie upadli
Sewage and in them those who fell into them
Nie dali sobie rady niech ich diabli
They couldn't handle it, damn them
Miasto, miasto nie zwódź ich swoimi neonami
City, city, don't deceive them with your neon lights
Prowadź nas przewodniku zatęchłymi klatkami
Guide us, guide, through musty cages
Pokręconymi schodami
Twisted stairs
Do miejsc gdzie w bagnie ludzie obok całej reszty egzystującej w obłudzie
To places where people in the swamp exist alongside the rest of those who exist in delusion
Utaplani w bagnie sami chcieli niech tam tkwią
Drowned in the swamp, they wanted to be there, let them stay there
Ulice miasta ubroczone teraz krwią
City streets stained with blood now
Cieszyć się ta chwilą czy mam im wszystkim współczuć
Enjoy this moment or should I feel sorry for them all
Trudno mi jest nawijać o tym typie odczuć
It's hard for me to rap about this type of feeling
Nowy dzień wczorajszy mocno wspomnę
New day yesterday I will remember strongly
Znowu gdzie nie spojrzysz charaktery ułomne
Again, wherever you look, flawed characters
Z dala od plemienia żyjącego skromnie
Away from the tribe living modestly
Będącego schronieniem
Being a refuge
Domem dla mnie
Home for me
Miejskie bagno niespełnione marzenia
Urban swamp unfulfilled dreams
Miejskie bagno kara za przewinienia
Urban swamp punishment for transgressions
Miejskie bagno tutaj nie masz wytchnienia
Urban swamp here you have no respite
Czasem by godnie żyć trzeba głową w mur bić dzieciak to jeszcze nic
Sometimes to live with dignity you have to bang your head against the wall, kid, it's still nothing
Pamiętaj skąd jesteś stale
Always remember where you're from
Nigdy nie wiadomo gdzie możesz się znaleźć
You never know where you might end up
Jeśli tak jak my w bagnie się wychowałeś
If you grew up in a swamp like us
To ten przekaz zrozumiałeś przekaz zrozumiałeś
You understood this message, you understood the message
Znowu bagno miejski motyw
Swamp again urban motif
Działania bez perspektyw po uszy wpadasz w ten syf
Actions without perspective, you fall into this mess up to your ears
Tonący chwyta się brzytwy
A drowning man clutches at straws
Czy pomogą modlitwy pod koniec gonitwy
Will prayers help at the end of the chase
Wynik robię unik myślę o tych co odeszli
I avoid the result, I think about those who left
Prywatne piekło przeszli wszystko jest inaczej jeśli
They went through private hell everything is different if
Miejscówką nie ulice miast
Places are not city streets
Tam jestem jak chwast szkodnik bezużyteczny
There I am like a weed, a useless pest
Chlast przypomina że jest niebezpieczny
Chlast reminds you that it is dangerous
Los nizin społecznych to moje plemię
The fate of the social lowlands is my tribe
Pierdolę sławę moje miejsce to podziemie
Fuck fame my place is underground
Tam poza podejrzeniem nagrywam drugą płytę
There, beyond suspicion, I'm recording my second album
Tak jak Sokół nie chcę być mitem
Like Sokół, I don't want to be a myth
A może mi te starania nic nie przyniosą
Or maybe these efforts will bring me nothing
Będę żył boso ale w ostrogach
I'll live barefoot but in spurs
Twardo stał na nogach budząc wstręt we wrogach
He stood firmly on his feet, arousing disgust in his enemies
Jak LSD w ich snach i na jawie uwierz w to potrafię
Like LSD in their dreams and in reality believe in it, I can do it
Od zawsze mieszkając tu
Always living here
Czytaj wstecz AWW tu skrupułów mieć nie można
Read backwards AWW you can't have scruples here
Bo to pogrąża kto tam żyje ten to pozna
Because it sinks whoever lives there will know it
Miejskie bagno niespełnione marzenia
Urban swamp unfulfilled dreams
Miejskie bagno kara za przewinienia
Urban swamp punishment for transgressions
Miejskie bagno tutaj nie masz wytchnienia
Urban swamp here you have no respite
Czasem by godnie żyć trzeba głową w mur bić dzieciak to jeszcze nic
Sometimes to live with dignity you have to bang your head against the wall, kid, it's still nothing
Pamiętaj skąd jesteś stale
Always remember where you're from
Nigdy nie wiadomo gdzie możesz się znaleźć
You never know where you might end up
Jeśli tak jak my w bagnie się wychowałeś
If you grew up in a swamp like us
To ten przekaz zrozumiałeś przekaz zrozumiałeś
You understood this message, you understood the message





Writer(s): Piotr Wieclawski, Pawel Wlodkowski, Sebastian Imbierowicz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.