Paroles et traduction Molgax - Kürkçü Dükkanı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kürkçü Dükkanı
The Furrier's Shop
Dönüp
dolaşıyorum
bumerang
gibi
ben
I
keep
coming
back,
like
a
boomerang
Özlüyorum
seni
bebek
bana
geri
gel
I
miss
you,
baby,
come
back
to
me
Yönümü
bulamıyorum
sarhoş
gibi
hem
I'm
lost,
like
a
drunkard,
you
see
Geceleri
bizden
boşalır
gibi
ter
At
night,
I
sweat
as
if
emptied
of
us
Her
hatanda
kaçtın
yeniden
With
every
mistake,
you
ran
away
again
Bir
insan
ne
kadar
affet
beni
der
How
many
times
can
a
person
say
"Forgive
me,"
then?
Tilki
gibi
davranıp
sonra
yine
bana
gel
You
act
like
a
fox,
then
come
back
to
me
again
Kürkçü
dükkanı
gibiyim
sana
ben
I'm
like
a
furrier's
shop
to
you,
my
friend
Dönüp
dolaşıyorum
bumerang
gibi
ben
I
keep
coming
back,
like
a
boomerang
Özlüyorum
seni
bebek
bana
geri
gel
I
miss
you,
baby,
come
back
to
me
Yönümü
bulamıyorum
sarhoş
gibi
hem
I'm
lost,
like
a
drunkard,
you
see
Geceleri
bizden
boşalır
gibi
ter
At
night,
I
sweat
as
if
emptied
of
us
Her
hatanda
kaçtın
yeniden
With
every
mistake,
you
ran
away
again
Bir
insan
ne
kadar
affet
beni
der
How
many
times
can
a
person
say
"Forgive
me,"
then?
Tilki
gibi
davranıp
sonra
yine
bana
gel
You
act
like
a
fox,
then
come
back
to
me
again
Kürkçü
dükkanı
gibiyim
sana
ben
I'm
like
a
furrier's
shop
to
you,
my
friend
Bilmiyorum
neyi
aldın
elimden
I
don't
know
what
you
took
from
me
Kolay
değildi
benim
birine
yenilmem
It
wasn't
easy
for
me
to
be
defeated,
you
see
Ben
ıslak
dudaklarına
kapalı
esirken
While
I'm
a
captive
to
your
moist
lips,
silently
Kuklanmışım
gibi
bana
da
emir
ver
Give
me
orders,
like
I'm
your
puppet,
honestly
İtaat
etmez
ki
sana
bir
başkası
No
one
else
would
obey
you
so
readily
Benden
aldığın
şey
aklın
atlası
What
you
took
from
me
is
the
atlas
of
my
mind,
truly
Benliğin
olmuş
bana
Atlantis
My
identity
has
become
your
Atlantis,
deeply
Mıknatıs
gibiyim
yap
bana
kapris
I'm
like
a
magnet,
give
me
your
whims,
freely
Ben
bilmiyorum
kaç
kere
döndük
I
don't
know
how
many
times
we've
circled
back
Bunu
bile
bile
ben
yok
yere
söndüm
Knowing
this,
I
burned
out
for
nothing,
in
fact
Kaçtın
gittin
birilerine
You
ran
away
to
someone
new,
that's
a
track
Bumerang
gibisin
dön
hep
elime
You're
like
a
boomerang,
always
returning
back
Oyuncak
etmekti
hep
istediğin
All
you
ever
wanted
was
to
make
me
a
toy
Oyuncak
kutusuna
kitlediğin
Locked
away
in
your
toy
box,
to
enjoy
Bir
ben
varım
zaten
yetmedi
mi
Isn't
one
me
enough,
girl,
oh
boy?
Yenilere
dişlerin
geçmedi
mi
Haven't
your
teeth
sunk
into
enough
new
employ?
Dönüp
dolaşıyorum
bumerang
gibi
ben
I
keep
coming
back,
like
a
boomerang
Özlüyorum
seni
bebek
bana
geri
gel
I
miss
you,
baby,
come
back
to
me
Yönümü
bulamıyorum
sarhoş
gibi
hem
I'm
lost,
like
a
drunkard,
you
see
Geceleri
bizden
boşalır
gibi
ter
At
night,
I
sweat
as
if
emptied
of
us
Her
hatanda
kaçtın
yeniden
With
every
mistake,
you
ran
away
again
Bir
insan
ne
kadar
affet
beni
der
How
many
times
can
a
person
say
"Forgive
me,"
then?
Tilki
gibi
davranıp
sonra
yine
bana
gel
You
act
like
a
fox,
then
come
back
to
me
again
Kürkçü
dükkanı
gibiyim
sana
ben
I'm
like
a
furrier's
shop
to
you,
my
friend
Dönüp
dolaşıyorum
bumerang
gibi
ben
I
keep
coming
back,
like
a
boomerang
Özlüyorum
seni
bebek
bana
geri
gel
I
miss
you,
baby,
come
back
to
me
Yönümü
bulamıyorum
sarhoş
gibi
hem
I'm
lost,
like
a
drunkard,
you
see
Geceleri
bizden
boşalır
gibi
ter
At
night,
I
sweat
as
if
emptied
of
us
Her
hatanda
kaçtın
yeniden
With
every
mistake,
you
ran
away
again
Bir
insan
ne
kadar
affet
beni
der
How
many
times
can
a
person
say
"Forgive
me,"
then?
Tilki
gibi
davranıp
sonra
yine
bana
gel
You
act
like
a
fox,
then
come
back
to
me
again
Kürkçü
dükkanı
gibiyim
sana
ben
I'm
like
a
furrier's
shop
to
you,
my
friend
Kimseye
diz
çökmüyorken
kasten
While
I
intentionally
kneel
to
no
one,
you
see
Düşüyordum
sana
hep
zaafım
varken
I
kept
falling
for
you,
with
my
weakness
for
thee
Her
hatan
da
vardı
bir
bahanen
You
always
had
an
excuse
for
every
fault,
readily
Bir
yalan
söylesen
inanırım
halen
Even
now,
I'd
believe
any
lie
you
tell
me,
steadily
Saç
tellerin
kukla
ipleri
gibiler
Your
hair
strands
are
like
puppet
strings,
I
swear
Sana
beni
kontrol
iznini
veremem
I
can't
give
you
permission
to
control
me
there
Elinde
oynadın
istediğin
gibi
You
played
with
me
however
you
desired,
it's
fair
Ne
zaman
istedin
beni
pislediğinde
mi
Whenever
you
wanted,
like
when
you
treated
me
with
disdain,
I
dare
Bir
gün
sevip
sonra
terslediğinde
Loving
me
one
day,
then
turning
cold
the
next,
it's
rare
Yanımda
yatarken
esnediğinde
Yawning
while
lying
next
to
me,
without
a
care
Kimleri
kendine
kaptırdın
Who
else
have
you
let
yourself
be
captured
by,
aware?
Kullanıp
kullanıp
yıprattın
Using
and
wearing
me
down,
beyond
repair
Hafızamı
silip
unutamadım
Erasing
my
memory,
but
I
couldn't
forget,
I
declare
Üzgünüm
tatlım
uyutamadın
I'm
sorry,
honey,
you
couldn't
lull
me
there
Kandırmaktan
yorulamadın
You
never
tired
of
deceiving,
it's
a
snare
Tuzaklarından
korunamadım
I
couldn't
protect
myself
from
your
traps,
nowhere
Dönüp
dolaşıyorum
bumerang
gibi
ben
I
keep
coming
back,
like
a
boomerang
Özlüyorum
seni
bebek
bana
geri
gel
I
miss
you,
baby,
come
back
to
me
Yönümü
bulamıyorum
sarhoş
gibi
hem
I'm
lost,
like
a
drunkard,
you
see
Geceleri
bizden
boşalır
gibi
ter
At
night,
I
sweat
as
if
emptied
of
us
Her
hatanda
kaçtın
yeniden
With
every
mistake,
you
ran
away
again
Bir
insan
ne
kadar
affet
beni
der
How
many
times
can
a
person
say
"Forgive
me,"
then?
Tilki
gibi
davranıp
sonra
yine
bana
gel
You
act
like
a
fox,
then
come
back
to
me
again
Kürkçü
dükkanı
gibiyim
sana
ben
I'm
like
a
furrier's
shop
to
you,
my
friend
Dönüp
dolaşıyorum
bumerang
gibi
ben
I
keep
coming
back,
like
a
boomerang
Özlüyorum
seni
bebek
bana
geri
gel
I
miss
you,
baby,
come
back
to
me
Yönümü
bulamıyorum
sarhoş
gibi
hem
I'm
lost,
like
a
drunkard,
you
see
Geceleri
bizden
boşalır
gibi
ter
At
night,
I
sweat
as
if
emptied
of
us
Her
hatanda
kaçtın
yeniden
With
every
mistake,
you
ran
away
again
Bir
insan
ne
kadar
affet
beni
der
How
many
times
can
a
person
say
"Forgive
me,"
then?
Tilki
gibi
davranıp
sonra
yine
bana
gel
You
act
like
a
fox,
then
come
back
to
me
again
Kürkçü
dükkanı
gibiyim
sana
ben
I'm
like
a
furrier's
shop
to
you,
my
friend
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.