Molgax - Kürkçü Dükkanı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Molgax - Kürkçü Dükkanı




Kürkçü Dükkanı
The Furrier's Shop
Dönüp dolaşıyorum bumerang gibi ben
I keep coming back, like a boomerang
Özlüyorum seni bebek bana geri gel
I miss you, baby, come back to me
Yönümü bulamıyorum sarhoş gibi hem
I'm lost, like a drunkard, you see
Geceleri bizden boşalır gibi ter
At night, I sweat as if emptied of us
Her hatanda kaçtın yeniden
With every mistake, you ran away again
Bir insan ne kadar affet beni der
How many times can a person say "Forgive me," then?
Tilki gibi davranıp sonra yine bana gel
You act like a fox, then come back to me again
Kürkçü dükkanı gibiyim sana ben
I'm like a furrier's shop to you, my friend
Dönüp dolaşıyorum bumerang gibi ben
I keep coming back, like a boomerang
Özlüyorum seni bebek bana geri gel
I miss you, baby, come back to me
Yönümü bulamıyorum sarhoş gibi hem
I'm lost, like a drunkard, you see
Geceleri bizden boşalır gibi ter
At night, I sweat as if emptied of us
Her hatanda kaçtın yeniden
With every mistake, you ran away again
Bir insan ne kadar affet beni der
How many times can a person say "Forgive me," then?
Tilki gibi davranıp sonra yine bana gel
You act like a fox, then come back to me again
Kürkçü dükkanı gibiyim sana ben
I'm like a furrier's shop to you, my friend
Bilmiyorum neyi aldın elimden
I don't know what you took from me
Kolay değildi benim birine yenilmem
It wasn't easy for me to be defeated, you see
Ben ıslak dudaklarına kapalı esirken
While I'm a captive to your moist lips, silently
Kuklanmışım gibi bana da emir ver
Give me orders, like I'm your puppet, honestly
İtaat etmez ki sana bir başkası
No one else would obey you so readily
Benden aldığın şey aklın atlası
What you took from me is the atlas of my mind, truly
Benliğin olmuş bana Atlantis
My identity has become your Atlantis, deeply
Mıknatıs gibiyim yap bana kapris
I'm like a magnet, give me your whims, freely
Ben bilmiyorum kaç kere döndük
I don't know how many times we've circled back
Bunu bile bile ben yok yere söndüm
Knowing this, I burned out for nothing, in fact
Kaçtın gittin birilerine
You ran away to someone new, that's a track
Bumerang gibisin dön hep elime
You're like a boomerang, always returning back
Oyuncak etmekti hep istediğin
All you ever wanted was to make me a toy
Oyuncak kutusuna kitlediğin
Locked away in your toy box, to enjoy
Bir ben varım zaten yetmedi mi
Isn't one me enough, girl, oh boy?
Yenilere dişlerin geçmedi mi
Haven't your teeth sunk into enough new employ?
Dönüp dolaşıyorum bumerang gibi ben
I keep coming back, like a boomerang
Özlüyorum seni bebek bana geri gel
I miss you, baby, come back to me
Yönümü bulamıyorum sarhoş gibi hem
I'm lost, like a drunkard, you see
Geceleri bizden boşalır gibi ter
At night, I sweat as if emptied of us
Her hatanda kaçtın yeniden
With every mistake, you ran away again
Bir insan ne kadar affet beni der
How many times can a person say "Forgive me," then?
Tilki gibi davranıp sonra yine bana gel
You act like a fox, then come back to me again
Kürkçü dükkanı gibiyim sana ben
I'm like a furrier's shop to you, my friend
Dönüp dolaşıyorum bumerang gibi ben
I keep coming back, like a boomerang
Özlüyorum seni bebek bana geri gel
I miss you, baby, come back to me
Yönümü bulamıyorum sarhoş gibi hem
I'm lost, like a drunkard, you see
Geceleri bizden boşalır gibi ter
At night, I sweat as if emptied of us
Her hatanda kaçtın yeniden
With every mistake, you ran away again
Bir insan ne kadar affet beni der
How many times can a person say "Forgive me," then?
Tilki gibi davranıp sonra yine bana gel
You act like a fox, then come back to me again
Kürkçü dükkanı gibiyim sana ben
I'm like a furrier's shop to you, my friend
Kimseye diz çökmüyorken kasten
While I intentionally kneel to no one, you see
Düşüyordum sana hep zaafım varken
I kept falling for you, with my weakness for thee
Her hatan da vardı bir bahanen
You always had an excuse for every fault, readily
Bir yalan söylesen inanırım halen
Even now, I'd believe any lie you tell me, steadily
Saç tellerin kukla ipleri gibiler
Your hair strands are like puppet strings, I swear
Sana beni kontrol iznini veremem
I can't give you permission to control me there
Elinde oynadın istediğin gibi
You played with me however you desired, it's fair
Ne zaman istedin beni pislediğinde mi
Whenever you wanted, like when you treated me with disdain, I dare
Bir gün sevip sonra terslediğinde
Loving me one day, then turning cold the next, it's rare
Yanımda yatarken esnediğinde
Yawning while lying next to me, without a care
Kimleri kendine kaptırdın
Who else have you let yourself be captured by, aware?
Kullanıp kullanıp yıprattın
Using and wearing me down, beyond repair
Hafızamı silip unutamadım
Erasing my memory, but I couldn't forget, I declare
Üzgünüm tatlım uyutamadın
I'm sorry, honey, you couldn't lull me there
Kandırmaktan yorulamadın
You never tired of deceiving, it's a snare
Tuzaklarından korunamadım
I couldn't protect myself from your traps, nowhere
Dönüp dolaşıyorum bumerang gibi ben
I keep coming back, like a boomerang
Özlüyorum seni bebek bana geri gel
I miss you, baby, come back to me
Yönümü bulamıyorum sarhoş gibi hem
I'm lost, like a drunkard, you see
Geceleri bizden boşalır gibi ter
At night, I sweat as if emptied of us
Her hatanda kaçtın yeniden
With every mistake, you ran away again
Bir insan ne kadar affet beni der
How many times can a person say "Forgive me," then?
Tilki gibi davranıp sonra yine bana gel
You act like a fox, then come back to me again
Kürkçü dükkanı gibiyim sana ben
I'm like a furrier's shop to you, my friend
Dönüp dolaşıyorum bumerang gibi ben
I keep coming back, like a boomerang
Özlüyorum seni bebek bana geri gel
I miss you, baby, come back to me
Yönümü bulamıyorum sarhoş gibi hem
I'm lost, like a drunkard, you see
Geceleri bizden boşalır gibi ter
At night, I sweat as if emptied of us
Her hatanda kaçtın yeniden
With every mistake, you ran away again
Bir insan ne kadar affet beni der
How many times can a person say "Forgive me," then?
Tilki gibi davranıp sonra yine bana gel
You act like a fox, then come back to me again
Kürkçü dükkanı gibiyim sana ben
I'm like a furrier's shop to you, my friend






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.