Paroles et traduction Mrisho Mpoto - Asanteni Kwa Kuja
Asanteni Kwa Kuja
Thank You For Coming
Baba
kaja
na
swali
mama
kanipa
jibu
ili
niulizwe
swali,
eeh!
swali
x2
Dad
come
up
with
a
question
mom
give
me
an
answer
so
I
can
be
asked
a
question,
eeh!
question
x2
Asanteni
kwa
kuja
Thank
you
for
coming
Ndugu
zangu,
marafiki
zangu
My
brothers,
my
friends
Asanteni
kwa
kuja
Thank
you
for
coming
Majirani
zangu
My
neighbors
Asanteni
kwa
kujax2
Thanks
for
kujax2
Ndugu
zangu,
jamaa
na
marafiki
zangu,
waneni
husema,
usimuhadithie
mtu
ndoto
yako
ya
jana
usiku,
lakini
hapa
ni
kinyume
My
brothers,
relatives
and
Friends,
fanatics
say,
don't
tell
someone
your
last
night's
dream,
but
here's
the
opposite
Siri
tunasema
bayana
tunaficha
The
secret
we
say
is
clear
we
hide
Poleni
sana
kwa
kuja,
najua...
So
much
pollen
for
a
come,
I
know...
Wakati
ni
mali,
wakati
ni
ukuta
When
it
belongs,
when
it
is
a
wall
Kama
neno
litokalo
mdomoni
Like
a
word
from
the
mouth
Kama
sauti
na
pengine
ni
kama
moshi
ukitoka
haurudi
lakini
kwanini
Like
a
sound
and
it's
probably
like
if
smoke
comes
out
it
doesn't
come
back
but
why
Dobi
kutakasa
kaniki
ali
tunajua
rangi
ya
nguo
ndugu
zangu
ukiona
paka
kakubali
kulala
chari
anza
kuomba
ruhusa
kazini
Laundry
cleansing
kaniki
ali
we
know
the
color
of
the
clothes
my
brothers
if
you
see
the
cat
agree
to
sleep
chari
start
asking
for
permission
at
work
Najua,
mila
na
desturi
za
kwetu
huruhusiwi
kusema,
utaambiwa
una
gubu
una
hila
uchuro,
huna
malezi
ya
pande
mbili
na
kama
watakuwa
wamechukia
sana
watasema
uliaza
kutoka
miguu
badala
ya
kichwa
I
know,
the
Customs
and
customs
of
ours
are
not
allowed
to
say,
you
will
be
told
you
have
a
gubu
you
have
a
cunning
Gubu,
you
do
not
have
a
two-dimensional
upbringing
and
if
they
will
be
very
hated
they
will
say
you
gazed
from
the
legs
instead
of
the
head
Yaani
huna
adabu
asanteni
sana
kwa
kuja,
mimi
sikuwa
naijuwa
safari
hii
kabla
japo
niliitegemea
sana
That
is,
you
are
not
very
polite
thank
you
for
coming,
I
did
not
know
this
journey
before
even
though
I
relied
heavily
on
it
Wazazi
wangu
waliwahi
kuniambia
My
parents
once
told
me
Kuwa
ipo
siku
nitasafiri,
nilicheka
sana
lakini
wao
walicheka
mara
mbili,
walinitazama
kisha
wakacheka
tena
mara
ya
tatu,
tena
kwa
nguvu,
basi
kama
tofauti
ya
vicheko
vyao
nilingelijua
usiku
wa
jana
kabla
ya
leo
nadhani
ningeudhihirishia
uma
ule
usemi
wa
kuwa,
riziki
ni
kama
ajali,
hauitambui
siku
ya
kuja,
cha
kushangaza
baba
alishika
swali,
mama
akanipa
jibu
That's
there
the
day
I'm
going
to
travel,
I
laughed
a
lot
but
they
laughed
twice,
they
looked
at
me
and
then
they
laughed
again
the
third
time,
again
vigorously,
then
if
the
difference
of
their
laughter
I
knew
last
night
before
today
I
think
I
would
reveal
to
you
the
fork
that
the
expression
of
being,
Providence
is
like
an
accident,
Niulizwe
swali
Ask
me
a
question
Je
ungependa
kuona
nini
unapokuwa
safarini
mwanetu
kipezi?
What
would
you
like
to
see
when
you
are
traveling
with
our
son?
Mama
akasema
mwambie
ungependa
kuona
miti
inavyorudi
nyuma
wakati
wa
safari
Mom
said
tell
her
you
would
like
to
see
the
trees
retreating
during
the
trip
Ningependa
kuona
miti
inavyorudi
nyuma
wakati
wa
safari
I
would
like
to
see
the
trees
retreating
during
the
journey
Gudi
gudi
gudi
sana
kiziwanda
wetu
Gudi
Gudi
Gudi
very
much
our
factory
Nini
tena
kiziwanda
wetu?
What
else
is
our
factory?
Mwambie,
ungependa
ule
wakati
wa
uchimbaji
dawa
kati
kati
ya
safari
Tell
him,
would
you
like
that
during
intermediate
drug
extraction
between
trips
Ningependa
ule
uchimbaji
dawa
kati
kati
ya
safari,
ha
ha
ha
ha!
wao
umekuwa
kiziwanda
wetu
I'd
like
you
to
spray
between
trips,
ha
ha
ha
ha!
they
have
become
our
factory
Asanteni
kwa
kuja
x4
Thank
you
for
coming
x4
Haa;
ndugu
zangu
kwa
sasa
sicheki
Haa;
my
brothers
are
currently
not
laughing
Nakumbuka
majibu
yangu
ya
kupewa,
poleni
sana
kwa
kuja
I
remember
my
answers
given,
very
pollen
for
a
come
Nawapa
pole
wote
kwa
kufunga
maduka
yenu
kuahirisha
shughuli
zenu
za
lazima,
kuwadanganya
I
sorry
you
all
by
closing
your
stores
to
postpone
your
mandatory
activities,
deceiving
them
Waajiri
wenu
ili
tu
mnisindikize
ndugu
yetu,
aidha
kuogopa
lawama
mtaani
pia
labda
kujua
safari
huwa
inaazaje,
yote
ya
yote
nasema
asanteni
japo
neno
hili
halina
maana
tena
siku
hizi
Your
employers
just
to
accompany
me
to
our
brother,
either
to
be
afraid
of
the
blame
on
the
street
too
maybe
to
know
how
the
trip
tends
to
fill
up,
all
of
all
I
say
thank
you
even
though
this
word
no
longer
makes
sense
these
days
Nafurahi
James
kukuona
tena
huku
mbele
kama
sijakosea
kuhesabu
umebeba
mara
sita
umempita
hata
kasim
pale
nyuma,
yeye
amebeba
mara
tano,
muda
mwingi
alikuwa
abapiga
zogo
na
kuuliza,
tatizo
lilikuwa
nini
mpaka
naenda?
I
am
glad
James
saw
you
again
in
front
if
I
am
not
mistaken
to
count
you
have
carried
six
times
you
have
passed
even
kasim
there
in
the
back,
he
has
carried
five
times,
a
lot
of
time
he
was
blowing
into
the
bustle
and
asking,
what
was
the
problem
until
I
went?
Sadiki
sikumuona
kubeba
ila
namuona
kama
hana
raha
tena
mwenye
haraka
I
did
not
see
him
but
I
saw
him
as
uncomfortable
and
hasty
Wakati
naandaliwa
aliniuliza
peter
na
Juma
huwa
inachukua
muda
gani
mpaka
safari
kumalizika
eh!
eh!
When
I
was
prepared
he
asked
me
peter
and
how
long
the
week
usually
takes
until
the
trip
ended
en!
eh!
Ndungu
zangu
atupaye
tupe
humrudia
mwenyewe,
naomba
mpunguze
mwendo
My
deer
that
throws
us
return
to
him
myself,
I
ask
you
to
slow
down
Mzee
mpiri
siwezi
kumlaum
Old
mpiri
I
can't
blame
him
Maana
umri
umepita
sasa
For
age
has
passed
now
Naomba
msiende
mbio,
mtamuacha
wakati
na
yeye
ana
nia
ya
dhati,
kushuhudia
safari
ya
pili,
mh;
mh!
I
ask
you
not
to
run,
you
will
leave
him
time
and
he
is
sincerely
interested,
witnessing
the
second
journey,
ed.;
ed.
Nilikipenda
sana
kile
kikao
cha
jana
cha
kuamua
leo
ndio
niende
I
really
liked
what
yesterday's
deciding
session
today
is
what
to
go
to
Kula
kunywa,
gharama
kwangu
Eat
drink,
cost
to
me
Gharama
kwangu
nitatoa
mimi
maana
nina
uchungu
kweli!
kweli
ndio
fimbo
ya
kumkamatia
muovu.
The
cost
to
me
will
give
me
meaning
I'm
really
bitter!
indeed,
it
is
the
rod
to
capture
the
wicked.
Baba
kaja
na
swali
mama
kanipa
jibu
ili
niulizwe
swali,
eeh!
swali
x2
Dad
come
up
with
a
question
mom
give
me
an
answer
so
I
can
be
asked
a
question,
eeh!
question
x2
Ndugu
zangu
kwa
kuja
My
brothers
to
come
Marafiki
zangu
My
friends
Asanteni
kwa
kuja
Thank
you
for
coming
Majirani
zangu,
My
neighbors,
Asanteni
kwa
kuja
Asanteni
kwa
kuja
Asante
kwa
kuja
x2
Asante
kwa
kuja
x2
End#########
End#########
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mrisho Mpoto
Album
Waite
date de sortie
30-01-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.