Mrisho Mpoto - Chocheeni Kuni - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mrisho Mpoto - Chocheeni Kuni




Hey, yea ooh,
Эй, да, о-о-о!
Chocheeni kuni mbichi,
Подавайте сырое дерево,
Moto ukoleee, ugali uive,
Огонь согласен, уивива каша,
Mnacho taka kitokee
То, чего ты желаешь, может сбыться.
Alikeni mamluki,
Подобно наемнику,
Wakija wangojee, Mikeka wawekee
Если они придут ждать, сделай им циновки.
Wanachotaka kitokee.
То, чего они хотят.
Chochea,
Стимулируй,
Chochea,
Стимулируй,
Chochea,
Стимулируй,
Chochea,
Стимулируй,
Chochea,
Стимулируй,
Chochea,
Стимулируй,
Chochea,
Стимулировать,
Ooh Chochea,
О-О-О, Размешай,
Chochea,
Возбуди,
Chochea,
Стимулируй,
Chochea,
Стимулируй,
Chochea,
Стимулируй,
Chochea,
Стимулируй,
Chochea,
Стимулировать,
Chochea.
Мешать.
WaTanzania, mwenda kwao sikuzote haogopi giza,
Танзанийцы, идите к ним, не всегда боитесь темноты,
Acheni nirudi nyumbani, safari Imeni shindig,
Позволь мне вернуться домой, Imeni shindig,
Nauli zenu ntarudisha,
Я верну тебе твою плату за проезд,
Mtu anatapika nyongo yake, anailamba tena anaangaliwa,
Человек выблевывает свой желчный пузырь, глотает его, и на него смотрят.
Ni Sawa na tawi kavu linapoanguka, Watu wakapiga kelele, ayaa.
Это то же самое, что сухая ветка, когда она падает, люди кричали, сияли.
Katika misimu minne ya Mwaka, tuongeze misimu mwingine WA tano, wakujishtusha.
В течение четырех сезонов года, давайте добавим еще пять сезонов, к вашему удивлению.
Raha ya jamvi sikuzote ni viraka viraka.
Удовольствие джамви всегда остается незамеченным.
Na dungu linamficha mlinzi WA ndege wakati WA mvua tu.
И червь прячет птичью стражу только под дождем.
Eti, ooh, imenyesha juzi tu,
О-о-о, совсем недавно шел дождь,
Maji sio mengi, nisubirini kule.
воды было немного, позволь мне подождать там.
Ilishindikana vipi kuyapima maji kwa mti, Ndo mkawaambia Watu wavuke.
Как можно было не измерить воду с дерева, чтобы ты велел людям перейти его?
Mjomba, binadamu ni Kama ganda LA kitabu, paka umfungue maandishi Ndo uweze kumuelewa.
Дядя, человек подобен коре книги, кот открывает текст, и ты можешь понять его.
Eti, lililotokea mbali tufanye limepita, na haliwezi kumdhuru mwingine.
О, то, что случилось далеко, мы прошли, и это не может навредить другому.
Kweli?!
Правда?!
Inayotaka kunyesha, hua haisubiri mawingu,
Желая дождя, голубь не ждет облаков,
Mimi sidhani, Kama kujiponya kwa mambo mzito tubahitaji cheti kilichigongwa mhuri wa moto au mtaalamu wa magonjwa ya akili, zaidi yakutumia Neno sahau.
Я не думаю, что, если мы должны исцелять себя тяжелыми вещами, нам нужна справка о пожаре, штамп или психиатр, тем больше вы используете слово "забыть".
Unawaulizaje Watu magongo ya nini? wakati Umesema kuna nyoka!
Как ты спрашиваешь людей, какие костыли, когда говоришь, что там змея!
Mjomba, wewe si Uliwapak wanja,
Дядя, у тебя нет Увапака Вани.
Ngoja wao wakupake pilipili, alafu kwenye kimbolela iwe zamu yako kuzinga.
Дождитесь, пока к вам приложат перцы, а затем наступит ваша очередь.





Writer(s): Mrisho Mpoto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.