Muharrem Aslan - Düş Ülkem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Muharrem Aslan - Düş Ülkem




Düş Ülkem
My Dreamland
İncinen bir hayat ömrüm
My life, a wounded heart
Sardunyalar akşamında
On an evening of geraniums
Savrulan bir pusat gönlüm
My soul, a lost compass
Göçüp gider uzaklara
Flies away to distant lands
Yurdumdun sürülmüşsün
My homeland, you have been banished
Umudundun yenilmişsin
Your hopes, they have been defeated
Sevdamdın vurulmuşsun
My love, you have been shot down
İki damla yaş olup akmışsın
You have flowed away, two drops of tears
Düş ülkemde gezinirsin
You wander in my dreamland
Dilden dile söylenirsin
You are spoken of from tongue to tongue
Bir hayalde kırılırsın
You are shattered in a dream
Boynu bükük yıllara yanarsıın
You burn with years of sorrow
Yorumsuz bir hayat ömrüm
My life, a meaningless existence
Yediveren şafağında
At the dawn of the oleander
Sayki cemre yaşar gönlüm
My heart, a flickering ember
Dönüp gider yarınlara
Turns back to the future
Yurdumdun sürülmüşsün
My homeland, you have been banished
Umudundun yenilmişsin
Your hopes, they have been defeated
Sevdamdın vurulmuşsun
My love, you have been shot down
İki damla yaş olup akmışsın
You have flowed away, two drops of tears
Düş ülkemde gezinirsin
You wander in my dreamland
Dilden dile söylenirsin
You are spoken of from tongue to tongue
Bir hayalde kırılırsın
You are shattered in a dream
Boynu bükük yıllara yanarsıın
You burn with years of sorrow





Writer(s): Muharrem Aslan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.