Paroles et traduction Muharrem Aslan - Düş Ülkem
İncinen
bir
hayat
ömrüm
My
life,
a
wounded
heart
Sardunyalar
akşamında
On
an
evening
of
geraniums
Savrulan
bir
pusat
gönlüm
My
soul,
a
lost
compass
Göçüp
gider
uzaklara
Flies
away
to
distant
lands
Yurdumdun
sürülmüşsün
My
homeland,
you
have
been
banished
Umudundun
yenilmişsin
Your
hopes,
they
have
been
defeated
Sevdamdın
vurulmuşsun
My
love,
you
have
been
shot
down
İki
damla
yaş
olup
akmışsın
You
have
flowed
away,
two
drops
of
tears
Düş
ülkemde
gezinirsin
You
wander
in
my
dreamland
Dilden
dile
söylenirsin
You
are
spoken
of
from
tongue
to
tongue
Bir
hayalde
kırılırsın
You
are
shattered
in
a
dream
Boynu
bükük
yıllara
yanarsıın
You
burn
with
years
of
sorrow
Yorumsuz
bir
hayat
ömrüm
My
life,
a
meaningless
existence
Yediveren
şafağında
At
the
dawn
of
the
oleander
Sayki
cemre
yaşar
gönlüm
My
heart,
a
flickering
ember
Dönüp
gider
yarınlara
Turns
back
to
the
future
Yurdumdun
sürülmüşsün
My
homeland,
you
have
been
banished
Umudundun
yenilmişsin
Your
hopes,
they
have
been
defeated
Sevdamdın
vurulmuşsun
My
love,
you
have
been
shot
down
İki
damla
yaş
olup
akmışsın
You
have
flowed
away,
two
drops
of
tears
Düş
ülkemde
gezinirsin
You
wander
in
my
dreamland
Dilden
dile
söylenirsin
You
are
spoken
of
from
tongue
to
tongue
Bir
hayalde
kırılırsın
You
are
shattered
in
a
dream
Boynu
bükük
yıllara
yanarsıın
You
burn
with
years
of
sorrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Muharrem Aslan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.