Paroles et traduction Muireann Nic Amhlaoibh - Western Highway
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Western Highway
Западное шоссе
I
am
a
driver
on
a
western
highway
Я
еду
по
западному
шоссе,
From
the
mountains
to
the
sea
От
гор
до
самого
моря.
And
there's
a
song
on
the
western
highway
И
звучит
песня
на
западном
шоссе,
That's
saying
I
will
be
free
Что
обрету
я
свободу
свою.
The
sky
is
fading
to
the
color
of
the
valley
Небо
меркнет,
приобретая
цвет
долины,
Dust
of
angels
and
dust
of
dreams
Пыль
ангелов
и
пыль
грёз.
And
your
city
lights
will
shine
until
tomorrow
И
огни
твоего
города
будут
сиять
до
завтра,
And
I
will
not
be
here
А
меня
здесь
уже
не
будет.
But
your
light
is
brighter
than
Но
твой
свет
ярче,
Anything
I've
ever
seen
Чем
всё,
что
я
когда-либо
видела.
And
I
hear
your
voice
on
every
station
И
я
слышу
твой
голос
на
каждой
радиостанции,
Singing
out
of
your
dreams
Поющий
из
твоих
снов.
Here
I
am,
on
the
road
again
Вот
я
снова
в
пути,
The
song
began
and
then
in
the
end
Песня
началась,
и
вот,
в
конце
концов,
I
was
standing
by,
I
was
standing
by
the
sea
Я
стояла
у
моря,
я
стояла
у
самого
моря.
And
by
the
roadside
the
trees
are
shimmering
И
у
обочины
дороги
мерцают
деревья,
Black
and
silver
in
the
cold
night
air
Черные
и
серебряные
в
холодном
ночном
воздухе.
And
under
the
moon
a
new
song
is
singing
И
под
луной
поется
новая
песня,
Saying
I
will
meet
you
there
Говорящая,
что
я
встречу
тебя
там.
And
your
light
is
brighter
than
И
твой
свет
ярче,
Anything
I've
ever
seen
Чем
всё,
что
я
когда-либо
видела.
And
I
hear
your
voice
on
every
station
И
я
слышу
твой
голос
на
каждой
радиостанции,
Singing
out
of
your
dream
Поющий
из
твоих
снов.
Here
I
am,
on
the
road
again
Вот
я
снова
в
пути,
The
song
began
but
then
in
the
end
Песня
началась,
но
вот,
в
конце
концов,
I
was
standing
by,
I
was
standing
by
the
sea
Я
стояла
у
моря,
я
стояла
у
самого
моря.
And
your
light
is
brighter
than
И
твой
свет
ярче,
Anything
I've
ever
seen
Чем
всё,
что
я
когда-либо
видела.
And
I
hear
your
voice
on
every
station
И
я
слышу
твой
голос
на
каждой
радиостанции,
Singing
out
of
your
dreams
Поющий
из
твоих
снов.
Here
I
am,
on
the
road
again
Вот
я
снова
в
пути,
The
song
began
and
then
in
the
end
Песня
началась,
и
вот,
в
конце
концов,
I
was
standing
by,
I
was
standing
by
the
sea
Я
стояла
у
моря,
я
стояла
у
самого
моря.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerry O'beirne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.